"عن كثب التطورات" - Translation from Arabic to English

    • closely developments
        
    • closely the developments
        
    • closely follow developments
        
    • developments closely
        
    • closely followed developments
        
    The Council followed closely developments in Sierra Leone. UN تابع مجلس اﻷمن عن كثب التطورات في سيراليون.
    We have been following closely developments regarding the question of Western Sahara. UN ما فتئنا نتابع عن كثب التطورات المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية.
    19. The Intergovernmental Group has followed closely developments in South Africa, particularly the process of negotiations to find a peaceful end to apartheid through the establishment of a new, democratic and non-racial society in South Africa. UN ١٩ - وقد تابع الفريق الحكومي الدولي عن كثب التطورات الجارية في جنوب افريقيا لاسيما عملية المفاوضات، لتحقيق نهاية سلمية للفصل العنصري عن طريق إقامة مجتمع جديد وديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    Viet Nam has been following closely the developments in the Middle East, particularly as regards the question of Palestine. UN ولقد ظلت فييت نام تتابع عن كثب التطورات في الشرق اﻷوسط، وخاصة فيما يتعلق بقضية فلسطين.
    The GUAM States are following very closely the developments around the resolution of the Kosovo issue. UN وتتابع دول مجموعة جوام عن كثب التطورات المحيطة بحل مسألة كوسوفو.
    He has monitored closely the developments in the region and has participated in consultations that helped promote and implement negotiated settlements to conflicts. UN وقد راقب عن كثب التطورات في المنطقة وشارك في مشاورات ساعدت على النهوض بتسويات للصراعات متفاوض بشأنها على تنفيذ تلك التسويات.
    We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. UN وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة.
    Since the adoption of the Declaration, the OAU secretariat, which is deeply interested in democratization, has been following very closely developments in member States and sending observers to various elections. UN ومنذ اعتماد اﻹعلان، ظلت أمانة منظمة الوحدة الافريقية، التي تهتم اهتماما عميقا بالتحول الديمقراطي، تتابع عن كثب التطورات في الدول اﻷعضاء، وترسل مراقبين لمختلف الانتخابات.
    We call upon the Secretary-General and his High Representative to remain vigilant and monitor closely developments leading up to the second meeting of the Preparatory Committee so as to ensure its success. UN ونطلب إلى الأمين العام وممثله السامي أن يتوخيا اليقظة وأن يرصدا عن كثب التطورات الحاصلة حتى الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية، بغية كفالة نجاحها.
    The Chinese Foreign Ministry follows closely developments in the Middle East, and expounds China's views and position on the situation through press releases by the spokespersons of the Ministry. UN تتابع وزارة الخارجية الصينية عن كثب التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط، وتوضح وجهات نظر الصين وموقفها من الحالة عن طريق البيانات الصحفية التي يصدرها المتحدثون الرسميون للوزارة.
    We have followed closely developments in the Balkans. UN ونتابع عن كثب التطورات في البلقان.
    We shall follow closely developments in the South and particularly in Africa, a continent for which the Greek people share a special place in their hearts. UN كما أننا سنتابع عن كثب التطورات في بلدان الجنوب، لا سيما في أفريقيا، تلك القارة التي تحتل مكانة خاصة في قلوب أفراد الشعب اليوناني.
    The Arabic documents on WTO issues published by ESCWA enabled Arab countries to follow closely developments in this regard. UN ومكنت الوثائق العربية التي نشرتها الإسكوا عن منظمة التجارة العالمية البلدان العربية من أن تتابع عن كثب التطورات في هذا الصدد.
    20. The Secretariat is also following closely developments at the United Nations General Assembly. UN 20- كذلك تتابع الأمانة عن كثب التطورات في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Tanzania continues to follow closely the developments in the Middle East which now threaten peace in the area. UN إن تنزانيا لا تزال تتابع عن كثب التطورات الجارية في الشرق اﻷوسط التي تهدد اﻵن السلام في المنطقة.
    Brazil has also taken part in international fora, such as the United Nations Task Force, and followed closely the developments in the DOT Force. UN وشاركت البرازيل أيضا في عدة محافل دولية مثل فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة، وتابعت عن كثب التطورات التي حدثت في فرقة العمل المعنية بالاستفادة من التكنولوجيا الرقمية.
    4. In the course of the year, the Committee followed closely the developments in the region. UN ٤ - وخلال السنة قيد الاستعراض، تابعت اللجنة عن كثب التطورات في المنطقة.
    In considering such legal and judicial matters, the Tribunal and its chambers also followed closely the developments regarding matters of procedure of the International Court of Justice and other international courts or tribunals. UN وفي نظرها في هذه المسائل القانونية والقضائية، تابعت المحكمة ودوائرها أيضا عن كثب التطورات المتعلقة بالمسائل الإجرائية لمحكمة العدل الدولية وغيرها من المحاكم أو الهيئات القضائية الدولية.
    2. Decides to follow closely the developments concerning the future political status of Bermuda under way in the Territory, and calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, in the context of its public education programme; UN 2 - تقرر أن تتابع عن كثب التطورات الجارية في الإقليم فيما يتعلق بمركز برمودا السياسي في المستقبل، وتدعو منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى تقديم المساعدة إلى الإقليم، في سياق برنامجه التثقيفي العام؛ إذا طلب منها ذلك؛
    18. The Committee had followed closely the developments leading up to the second referendum and thanked the Ulu-o-Tokelau for the invitation to attend. UN 18 - وأضافت أن اللجنة تابعت عن كثب التطورات التي أفضت إلى الاستفتاء الثاني ووجهت الشكر للرئيس الفخري لتوكيلاو على دعوته لها لحضور الاستفتاء.
    The Secretariat will closely follow developments on this issue and will inform the governing bodies accordingly. UN وستتابع الأمانة عن كثب التطورات الجديدة وستبلّغ الهيئتين التشريعيتين وفقا لذلك.
    The Special Representative continues to monitor developments closely in this sensitive area. UN ولا يزال الممثل الخاص يراقب عن كثب التطورات الجارية في هذه المنطقة الحساسة.
    Since the 1988 Manila Declaration, Costa Rica has closely followed developments in what is known as the International Conference of New or Restored Democracies. UN منذ صدور إعلان مانيلا عام 1988، تتابع كوستاريكا عن كثب التطورات التي تطرأ على ما يعرف بالمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more