"عن كثب تطور" - Translation from Arabic to English

    • closely the development
        
    • closely the evolution
        
    The Republic of Belarus is following closely the development of the situation concerning the conflict in Kosovo and at the negotiations in Rambouillet regarding its settlement. UN تتابع جمهورية بيلاروس عن كثب تطور الحالة المتعلقة بالنزاع في كوسوفو والمفاوضات الجارية في رامبويي من أجل تسويته.
    We have therefore followed closely the development of the Central Emergency Response Fund (CERF), and welcomed its expansion. UN ونتابع لذلك عن كثب تطور الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ونرحب بتوسيع نطاقه.
    In the coming months, the Government of Chile will follow closely the development of the situation in Iran, which will affect our future position in that regard. UN وفي الأشهر المقبلة، ستتابع حكومة شيلي عن كثب تطور الحالة في إيران، الأمر الذي سيؤثر مستقبلا على موقفنا في ذلك الصدد.
    The Government of Viet Nam has been following closely the evolution of the peace process in the Middle East, particularly the question of Palestine. UN إن حكومة فييت نــام تتابع عن كثب تطور عملية السلام في الشرق اﻷوســط، ولا سيما قضية فلسطين.
    The European Union will follow closely the evolution of the situation and will take all necessary measures should Pakistan and India not accede to and move to ratify the relevant international non-proliferation agreements, in particular the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, without conditions. UN يراقب الاتحاد اﻷوروبي عن كثب تطور الحالة وسيتخذ جميع التدابير اللازمة إذا لم تلتزم باكستان والهند بدون شروط بالاتفاقات الدولية في مسألة عدم الانتشار، ولا سيما معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإذا لم تبدأ إجراء التصديق عليها.
    32. The Administrator intends to monitor closely the development of the resource situation and take such measures as are necessary in line with evolving circumstances. UN ٣٢ - ويعتزم مدير البرنامج أن يرصد عن كثب تطور حالة الموارد وأن يتخذ التدابير الضرورية التي تتمشى مع تطور الظروف.
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    China has always followed closely the development of the situation in the Middle East, attached importance to advancing the Middle East peace process, and actively supported the efforts for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN تتابع الصين دائما عن كثب تطور الحالة في الشرق الأوسط، وتعلِّق أهمية على النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط، وتدعم بنشاط الجهود المبذولة لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Bulgaria follows closely the development of these issues at international forums and in the leading countries, and actively participates, on bilateral and multilateral terms, in the dialogue regarding this delicate issue and continues to work for further updating and improving the legislation in this field. UN وتتابع بلغاريا عن كثب تطور هذه المسائل في المنتديات الدولية وفي البلدان الرائدة في هذا المجال وهي تشارك على نحو نشط، على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف، في الحوار المتعلق بهذه المسألة الحساسة وتواصل العمل لزيادة تحديث وتحسين التشريعات في هذا الميدان.
    5. Also encourages Member States to follow closely the development of the studies and research referred to in paragraph 3 above; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تتابع عن كثب تطور الدراسات والبحوث المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    " The Working Group has followed closely the development of international human rights law regarding impunity. UN " وقد تابع الفريق العامل عن كثب تطور القانون الدولي لحقوق الإنسان بخصوص الإفلات من العقاب.
    62. His delegation was watching closely the development of Sierra Leone's next poverty reduction strategy paper, particularly in view of the recommendation that the Government of Sierra Leone should ensure that the paper was conflict-sensitive and provided linkages with the Peacebuilding Cooperation Framework. UN 62 - وقال إن وفده يراقب عن كثب تطور ورقة سيراليون القادمة لتخفيض الفقر، لا سيما في ضوء التوصية التي تدعو حكومة سيراليون إلى ضمان أن تراعي تلك الورقة الحساسيات المتعلقة بالنزاع وأن توفر الصلات اللازمة بإطار التعاون لبناء السلام.
    The Working Group has followed closely the development of international human rights law on this matter, as reflected in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (hereafter identified as the " International Convention " ), UN وقد تتبع الفريق العامل عن كثب تطور القانون الدولي لحقوق الإنسان في هذا الصدد بالشكل الذي انعكس به في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (التي يشار إليها في بقية الوثيقة ب " الاتفاقية الدولية " ).
    Its work should also allow us all to follow closely the evolution of States’ positions, take into account their different preoccupations and priorities, and work to achieve as much of an alignment of their diverse points of view as is possible. UN وينبغي كذلك أن يسمح عملها لنا جميعا بأن نتابع عن كثب تطور مراكز الدول، وأن نأخذ في الحسبان شواغلها وأولوياتها المختلفة، وأن نعمل على تحقيق تآلف وجهات نظرها الشتى بقدر اﻹمكان.
    The international community will follow very closely the evolution of these questions, since the results that are achieved will make it possible to lay the foundations for democracy in Guatemala and to begin negotiations on the remaining aspects of the peace process, in particular on the strengthening of civil authority and on the role of the armed forces in a democratic society. UN وسيتابع المجتمع الدولي عن كثب تطور هذه المسائل، إذ أن النتائج التي ستتحقق في النهاية ستمكﱢن من إرساء أسس الديمقراطية في غواتيمالا والبدء بمفاوضات بشأن الجوانب المتبقية من عملية السلام، وخصوصا تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    “The European Union will follow closely the evolution of the situation and will take all necessary measures should Pakistan and India not accede to and move to ratify the relevant international non—proliferation agreements, in particular the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, without conditions. UN " وسيتابع الاتحاد اﻷوروبي عن كثب تطور الوضع وسيتخذ كافة التدابير اللازمة إذا لم تنضم باكستان والهند إلى اتفاقات عدم الانتشار الدولية ذات الصلة وتصادق عليها، وبشكل خاص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بدون أية شروط.
    (p) Appeals to the international community to follow closely the evolution of the general situation in Burundi, Liberia and Sierra Leone and to support all political efforts currently being undertaken to normalize the present delicate situation; UN )ع( تناشد المجتمع الدولي أن يتابع عن كثب تطور الحالة العامة في بوروندي وليبيريا وسيراليون وأن يدعم جميع الجهود السياسية المبذولة حاليا لتطبيع الحالة الحرجة الراهنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more