"عن كثب في" - Translation from Arabic to English

    • closely in
        
    • closely at
        
    • closely on
        
    • closely the
        
    • closely involved in
        
    • a close look at
        
    • closely associated with
        
    • a closer look at
        
    The political developments in Guinea and Côte d'Ivoire continue to be followed closely in Liberia, since a possible deterioration of the situation in those countries could have a negative impact on Liberia's borders. UN ولا تزال التطورات السياسية في كل من غينيا وكوت ديفوار محط متابعة عن كثب في ليبريا، نظرا لما قد يترتب على تدهور محتمل للحالة في هذين البلدين من آثار سلبية على حدود ليبريا.
    SFOR will continue to monitor the situation closely in the light of the situation in Kosovo. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب في ضوء الحالة السائدة في كوسوفو.
    That issue should be examined more closely in informal consultations. UN وينبغي دراسة هذه المسألة عن كثب في المشاورات غير الرسمية.
    We encourage the President to look closely at the blueprint and develop the ideas further. UN وإننا نحث رئيس الجمعية على النظر عن كثب في المخطط ف سبيل الدفع قدما بتطوير تلك الأفكار.
    On the culture front, the two Koreas will cooperate closely at the Beijing Olympics in 2008. UN وعلى صعيد الثقافة، ستتعاون الكوريتان عن كثب في الألعاب الأوليمبية التي ستقام في بيجين في عام 2008.
    The list has been modelled closely on the provisional agenda of COP 8. UN وتم الاسترشاد عن كثب في وضع هذه الوثيقة بجدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    The Security Council will continue to monitor closely the situation in Timor-Leste and will act, as appropriate. " UN وسيواصل مجلس الأمن رصد الحالة عن كثب في تيمور - ليشتي، وسيتصرف وفق ما يقتضيه الحال``.
    In that connection, he was pleased to report that the United States and the Russian Federation intended to collaborate closely in efforts to reform the Organization. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن سروره بأن يبلغ بأن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يعتزمان التعاون عن كثب في الجهود الرامية إلى إصلاح المنظمة.
    The OSCE and the United Nations undertook further steps to cooperate closely in the field of promotion and protection of human rights. UN واتخذت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة خطوات أخرى للتعاون عن كثب في ميدان تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The two organizations were cooperating closely in the areas of poverty eradication and follow-up to conferences. UN وقال إن المنظمتين تتعاونان عن كثب في مجالي القضاء على الفقر ومتابعة نتائج المؤتمرات.
    As work progressed, it was becoming increasingly clear that there was a desire by both developed and developing countries to continue to follow these discussions on investment very closely in international forums and, most particularly, in UNCTAD. UN وبتقدم اﻷعمال أصبح من الواضح بشكل متزايد أن هناك رغبة لدى كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في المضي في متابعة هذه المناقشات حول الاستثمار عن كثب في المحافل الدولية، وبشكل أخص في اﻷونكتاد.
    However, their deployment should be monitored closely in the light of concerns over the resurgence of militias outside the Government's control. UN إلا أنه ينبغي رصد نشرها عن كثب في ضوء الشواغل المتعلقة بإعادة ظهور الميلشيات الخارجة عن سيطرة الحكومة.
    69. EU and NATO planners worked closely in the months leading up to the transfer of authority. UN 69 - وعمل مخططو الاتحاد الأوروبي والحلف عن كثب في الأشهر التي سبقت نقل السلطة.
    Kosovo's future status has become the main political issue in Kosovo and is being followed closely in the region. UN وقد أصبح وضع كوسوفو مستقبلا المسألة السياسية الأولى في كوسوفو التي تجري متابعتها عن كثب في المنطقة.
    It was deemed necessary to look closely at the implications for the national legal systems and for application of the Protocol. UN وقد رؤى أن من الضروري النظر عن كثب في الانعكاسات على النظم القانونية الوطنية وعلى تطبيق البروتوكول.
    The Secretariat and Member States must also look closely at all ongoing programmes and set priorities. UN كما يجب على اﻷمانة العامــة والـدول اﻷعضاء أن تنظر أيضا عن كثب في جميع البرامج السارية وأن تضع اﻷولويات.
    For that we have to look closely at the way we work. UN لهذا السبب يتعين أن ننظر عن كثب في الطريقة التي نعمل بها.
    This places pressure on the country to begin looking closely at its domestic laws and practices. UN وهذا من شأنه أن يفرض ضغوطا على البلد للشروع في النظر عن كثب في القوانين والممارسات المحلية.
    The Task Force and the Executive Directorate also work closely on joint projects and areas of mutual interest, such as border management, asset-freezing and strengthening the criminal justice system. UN كما تعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ مع المديرية التنفيذية عن كثب في المشاريع المشتركة والمجالات ذات الاهتمام المشترك، مثل إدارة الحدود وتجميد الأصول وتعزيز نظام العدالة الجنائية.
    In New York, CI follows closely the work of the Security Council and the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وتتابع عن كثب في نيويورك أعمال مجلس الأمن، وكذلك أعمال لجنة حقوق الشعب الفلسطيني.
    Even those that in the past have been closely involved in nuclear policies are now calling for taking practical nuclear disarmament measures. UN وحتى أولئك الذين شاركوا في الماضي عن كثب في السياسات النووية باتوا يطالبون الآن باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي.
    This study takes a close look at the magnitude and structure of transit costs facing a selected number of landlocked developing countries to shed light on the problems they face and to indicate how such costs could be reduced. UN 3- وتنظر هذه الدراسة عن كثب في حجم وهيكل تكاليف العبور التي يواجهها عدد مختار من البلدان النامية غير الساحلية لإلقاء الضوء على المشاكل التي تعترضها وبيان كيفية خفض هذه التكاليف.
    The relatives of the victims should be closely associated with an investigation into a case of missing persons. UN وينبغي إشراك أقارب الضحايا عن كثب في التحقيقات في قضايا المفقودين.
    It will also be necessary for us to take a closer look at the current methods of work with a view to assessing their effectiveness; to revitalize them; and, if necessary, to discard them or create new ones. UN وسيكون من الضروري أيضاً أن ننظر عن كثب في سبل العمل المتبعة حالياً بغية تقييم فعاليتها؛ وتنشيطها؛ وعند الاقتضاء التخلص منها واستحداث سبل جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more