"عن كثب مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • closely with the United Nations
        
    • closely together with the United Nations
        
    In conclusion, the IPU is committed to working closely with the United Nations to promote a culture of democracy worldwide. UN وفي الختام، يلتزم الاتحاد البرلماني الدولي بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة الديمقراطية على الصعيد العالمي.
    We attach great importance to working closely with the United Nations, regional and subregional organizations, and the non-governmental organization community. UN ونحن نولي أهمية عظمى للعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    We are working closely with the United Nations in the field of conflict resolution. UN ونعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال تسوية الصراعات.
    The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا.
    It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. UN وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب.
    The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. UN وقد تعاونت عملية كيمبرلي عن كثب مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Within that context, the Syrian Arab Republic cooperated closely with the United Nations in crime prevention matters and contributed in that field by submitting relevant proposals and reports. UN وفي ذلك السياق، تعاونت الجمهورية العربية السورية عن كثب مع الأمم المتحدة في الأمور المتعلقة بمنع الجريمة، وساهمت في هذا الميدان بتقديم مقترحات وتقارير بشأنه.
    I encourage the Chadian authorities to continue to work closely with the United Nations to provide refugee children with adequate protection and care. UN وإنني أُشجع السلطات التشادية على أن تواصل العمل عن كثب مع الأمم المتحدة على توفير ما يكفي من الحماية والرعاية للأطفال اللاجئين.
    The Institute is working closely with the United Nations on a major programme to reform media policy in Rwanda and in Iraq, and has also worked closely with the United Nations in the Democratic Republic of the Congo. UN ويعمل المعهد عن كثب مع الأمم المتحدة في مشروع كبير لإصلاح وسائل الإعلام في رواندا وفي العراق، كما عمل عن كثب مع الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The organization works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan Bureau and Governments abroad in addressing the world's substance abuse problems. UN تعمل المنظمة عن كثب مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية ومكتب خطة كولومبو والحكومات في الخارج على معالجة مشاكل تعاطي المواد المخدرة في العالم.
    The League of Arab States has also pledged to work closely with the United Nations to identify and support early recovery and development projects in Darfur, which can contribute to the restoration of peace and stability in the region. UN وتعهدت جامعة الدول العربية أيضاً بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة لتحديد ودعم مشاريع الإنعاش المبكر والتنمية في دارفور، التي يمكنها أن تساهم في إعادة السلام والاستقرار إلى المنطقة.
    Viet Nam undertakes to work closely with the United Nations and the African Union to find peaceful solutions to the conflicts and disputes that still rage on the continent. UN وفييت نام تتعهد بالعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل إيجاد حل سلمي للصراعات والنزاعات التي ما زالت مستعرة في القارة.
    The Government of Burundi is working closely with the United Nations and international non-governmental organizations to register and assist all the deportees, before transporting them to their communities of origin. UN وتعمل حكومة بوروندي عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتسجيل ومساعدة كافة المرحَّلين، قبل نقلهم إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    I urge Member States and regional organizations to expedite the provision of contributions to the United Nations trust funds and bilateral support pledged at the Brussels conference, and to coordinate closely with the United Nations. UN وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على الإسراع بتقديم المساهمات لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية وتوفير الدعم الثنائي على نحو ما تعهدت به في مؤتمر بروكسل، وعلى التنسيق عن كثب مع الأمم المتحدة.
    UNDP also indicated that, of the agencies and entities with outstanding reconciliations, 17 were United Nations peacekeeping missions and UNDP would work closely with the United Nations to obtain United Nations assistance in instructing missions to submit the reconciliations. UN وذكر البرنامج أيضا أنه من بين الوكالات والكيانات التي لم تبعث بتسوياتها، هناك 17 بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، وسيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن كثب مع الأمم المتحدة للحصول على مساعدتها في توجيه تعليمات إلى هذه البعثات بتقديم تسوياتها.
    At times like these, the United Nations has a key coordination role to play, and this is why Canada has been working closely with the United Nations and other donors in Haiti to make sure that our assistance is coordinated through the United Nations system, supporting the priorities set by the Government of Haiti, and channelled to where it is needed most. UN وفي أوقات كهذه، فإن للأمم المتحدة دورا أساسيا في مجال التنسيق ولذلك، تعمل كندا عن كثب مع الأمم المتحدة والمانحين الآخرين في هايتي لكفالة تنسيق مساعداتنا من خلال منظومة الأمم المتحدة ودعم الأولويات التي حددتها حكومة هايتي وكفالة توجيهها إلى المجالات حيث يشتد الاحتياج إليها.
    As our new State Constitution subscribes to the present foreign policy, we believe that the new Government to emerge after the elections will continue to embrace the policy of maintaining and strengthening friendly relations with all nations and will work closely with the United Nations. UN وكما يؤيد دستور دولتنا الجديد السياسة الخارجية الحالية، نعتقد أن الحكومة الجديدة التي ستُشكل بعد الانتخابات سوف تواصل انتهاج سياسة الحفاظ على علاقات ودية معا جميع الدول وتعزيزها، وسوف نعمل عن كثب مع الأمم المتحدة.
    92. Algeria had continued to work closely with the United Nations on countering terrorism, through efforts to better understand the phenomenon, counter incitement and promote deradicalization, using appropriate awareness-raising methods. UN 92 - وأفاد بأن الجزائر واصلت العمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب من خلال العمل على تحسين فهم الظاهرة، والتصدي للتحريض، واجتثات التطرف، باستخدام أساليب مناسبة في مجال التوعية.
    In the coming weeks, the African Union will work closely with the United Nations and the Economic Community of West African States to follow up actively the implementation of the conclusions of the Brussels meeting, I have no doubt that we can count on your personal support, UN وخلال الأسابيع المقبلة، سيعمل الاتحاد الأفريقي عن كثب مع الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على صعيد المتابعة النشطة لتنفيذ استنتاجات اجتماع بروكسل، ولا يساورني شك في أنه بوسعنا التعويل على دعمكم الشخصي.
    64. I call on the Government to continue to work closely with the United Nations and international partners in addressing the remaining security challenges and in fostering social cohesion. UN 64 - وإنني أدعو الحكومة إلى مواصلة العمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل التصدي للتحديات الأمنية المتبقية وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    The Union is working closely together with the United Nations and other partners to assist the Iraqi Government in that field. UN وإن الإتحاد يعمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لمساعدة الحكومة العراقية في ذلك الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more