"عن كثب مع الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • closely with Governments
        
    • closely with the Governments
        
    UNHCR worked closely with Governments and partners to respond to the immense protection and humanitarian assistance needs. UN وعملت المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء لتلبية الاحتياجات الهائلة إلى الحماية والمساعدة الإنسانية.
    In light of developments in Myanmar, UNHCR is working closely with Governments and partners in the region to lay the groundwork for the eventual voluntary repatriation of refugees. UN وعلى ضوء التطورات في ميانمار، تعمل المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل إرساء أسس العمل للتوصل في النهاية إلى الإعادة الطوعية للاجئين إلى وطنهم.
    8. The Special Rapporteur has also continued to work closely with Governments and parliaments for the promotion of the right to food. UN 8- واستمر المقرر الخاص في عمله عن كثب مع الحكومات والبرلمانات لتعزيز الحق في الغذاء.
    In support of that mechanism, a Special Envoy for the Great Lakes Region was appointed to work closely with the Governments of the region to reach agreements and establish mechanisms to guarantee non-interference in the internal affairs of the neighbouring States. UN ودعما لتلك الآلية، تم تعيين مبعوث خاص لمنطقة البحيرات الكبرى للعمل عن كثب مع الحكومات في المنطقة من أجل التوصل إلى اتفاقات ووضع آليات لضمان عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المجاورة.
    38. Takes note of the proposal by the Secretary-General to work closely with the Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises, while taking into account the economic condition of the host countries and bearing in mind that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations; UN 38 - تحيط علما باقتراح الأمين العام العمل عن كثب مع الحكومات المعنية من أجل استكشاف إمكانية توفير أماكن عمل مجانية، مع أخذ الحالة الاقتصادية للبلدان المضيفة في الاعتبار ومع مراعاة ألا يكون ذلك الدعم بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛
    In Angola, Eritrea and Sierra Leone, for which the Consolidated Appeals included significant transition elements, humanitarian and development agencies worked closely with Governments in planning and coordinating their interventions, from repatriation through to the reconstruction phase. UN وفي إريتريا وأنغولا وسيراليون، التي تضمنت النداءات الموحدة فيما يتعلق بها عناصر انتقالية بارزة، عملت الوكالات الإنسانية والإنمائية عن كثب مع الحكومات في التخطيط لمبادراتها وتنسيقها، بدءا من الإعادة للوطن وحتى مرحلة البناء.
    The United Nations has continued to work closely with Governments, opposition parties and civil society to provide assistance in maintaining socio-political stability. UN وتواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع الحكومات وأحزاب المعارضة وتنظيمات المجتمع المدني على تقديم المساعدة في صون الاستقرار الاجتماعي والسياسي.
    The study will finalize a number of studies and field-based research, and continue to work closely with Governments, organizations, NGOs and the civil society. UN وسوف تقوم الدراسة بوضع الصيغة النهائية لعدد من الدراسات والبحوث المستندة الى أعمال ميدانية وبمواصلة التعاون عن كثب مع الحكومات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    5. The Executive Director will work closely with Governments and civil society organizations, strengthening networks already established at the global, national and local levels. UN 5 - ويعمل المدير التنفيذي عن كثب مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني لتعزيز الشبكات القائمة بالفعل على المستويات العالمية والوطنية والمحلية. الولايات
    They will continue to work closely with Governments and partners in the region to support the repatriation of foreign ex-combatants, including women and children formerly associated with armed forces. UN وستواصل البعثات العمل عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل دعم إعادة المحاربين السابقين إلى الوطن، بما في ذلك النساء والأطفال الذين ارتبطوا سابقا بالقوى المسلحة.
    By working closely with Governments, business organizations and small and medium-sized enterprises, EMPRETEC has helped influence national policies in the areas of taxation, insurance and labour law, and has helped create business support centres, associations, cooperatives and international networks. UN وقد ساعد برنامج تشجيع اﻷعمال الحرة والتكنولوجيا من خلال التعاون عن كثب مع الحكومات ومنظمات اﻷعمال التجارية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة على التأثير في السياسات الوطنية العامة في مجالات القوانين الضريبية وقوانين التأمينات، وساعد على استحداث مراكز ورابطات وتعاونيات وشبكات دولية للدعم.
    UNCTAD works closely with Governments and with other development organizations, including NEPAD, to ensure that the policy and strategic recommendations contained in the IPRs meet country-specific needs. UN ويتعاون الأونكتاد عن كثب مع الحكومات ومع منظمات إنمائية أخرى، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من أجل ضمان أن تلبي التوصيات المتصلة بالسياسات والتوصيات الاستراتيجية الواردة في استعراضات سياسة الاستثمار الاحتياجات الخاصة لكل بلد.
    The Fund's work in the area of human rights involves working closely with Governments, parliamentarians, civil society organizations, religious and traditional leaders and other decision makers to promote and support initiatives aimed at protecting the rights of women and adolescent girls, including in indigenous and ethnic minority communities. UN ويشمل عمل الصندوق في مجال حقوق الإنسان العمل عن كثب مع الحكومات والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والزعماء الدينيين والتقليديين وغيرهم من صانعي القرارات لتعزيز ودعم المبادرات الهادفة إلى حماية حقوق النساء والمراهقات، بما في ذلك النساء والمراهقات في المجتمعات الأصلية والأقليات العرقية.
    50. The Division for the Advancement of Women worked closely with Governments, its partners in the United Nations system and civil society in supporting the implementation of the Platform for Action, including through the gender mainstreaming strategy. UN 50 - وعملت شعبة النهوض بالمرأة عن كثب مع الحكومات وشركائها في منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لدعم تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك من خلال استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    UNOPS worked closely with Governments and communities to build the capacity of local stakeholders to manage ecosystems and natural resources. UN 96 - وعمل المكتب عن كثب مع الحكومات والمجتمعات المحلية من أجل بناء قدرات أصحاب المصلحة المحليين على إدارة النظم الايكولوجية والموارد الطبيعية.
    United Nations funds and programmes that worked closely with Governments were critical to progress in States emerging from conflict and close collaboration between the Peacebuilding Commission and peacekeeping operations should be emphasized to ensure smooth transitions. UN وأوضحت أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي عملت عن كثب مع الحكومات تشكّل عنصراً جوهرياً بالنسبة للتقدُّم في الدول الخارجة من ربقة النزاعات. كما أن التعاون الوثيق بين لجنة بناء السلام وعمليات حفظ السلام لا بد من التأكيد عليه بما يكفل عمليات انتقال سلسة في هذا الصدد.
    57. To accompany the national and regional actions, I have decided to appoint a Special Envoy for the Great Lakes Region, who will work closely with the Governments of the region to reach agreements and establish mechanisms to guarantee non-interference in the internal affairs of the neighbouring States. UN 57 - وجنبا إلى جنب مع الإجراءات الوطنية والإقليمية، فقد قررتُ تعيين مبعوث خاص لمنطقة البحيرات الكبرى سيعمل عن كثب مع الحكومات في المنطقة من أجل التوصل إلى اتفاقات ووضع آليات لضمان عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول المجاورة.
    38. Takes note of the proposal by the Secretary-General to work closely with the Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises, while taking into account the economic condition of the host countries and bearing in mind that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations; UN 38 - تحيط علما باقتراح الأمين العام العمل عن كثب مع الحكومات المعنية من أجل استكشاف إمكانية توفير أماكن عمل مجانية، مع أخذ الحالة الاقتصادية للبلدان المضيفة في الاعتبار ومع مراعاة ألا يكون ذلك الدعم بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛
    Some of the information (such as the existence of a national strategy and budget) could be validated by information that could be compiled, for example, by regional offices of UNODC working closely with the Governments in each region or regional monitoring systems. UN ويمكن التأكد من صحة بعض المعلومات (كوجود استراتيجية وميزانية وطنيتين) من خلال المعلومات التي يمكن أن تجمعها مثلا المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتي تعمل عن كثب مع الحكومات في كل منطقة أو كل نظام من نظم الرصد الإقليمية.
    44. Takes note of the proposal by the Secretary-General to work closely with the Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises, while taking into account the economic condition of the host countries and bearing in mind that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations; UN 44 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الداعي إلى العمل عن كثب مع الحكومات المعنية لاستكشاف إمكانية تحديد أماكن عمل مجانية أو مدعومة الإيجار، مع أخذ الظروف الاقتصادية للبلدان المضيفة في الحسبان، ومراعاة ألا يكون هذا الدعم بديلا لتخصيص كامل الموارد المالية اللازمة لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛
    44. Takes note of the proposal by the Secretary-General to work closely with the Governments concerned to explore the possibility of identifying rent-free premises, while taking into account the economic condition of the host countries and bearing in mind that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations; UN 44 - تحيط علما باقتراح الأمين العام الداعي إلى العمل عن كثب مع الحكومات المعنية لاستكشاف إمكانية تحديد أماكن عمل مجانية، مع أخذ الظروف الاقتصادية للبلدان المضيفة في الحسبان، ومراعاة ألا يكون هذا الدعم بديلا لتخصيص كامل الموارد المالية اللازمة لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more