"عن كثب مع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • closely with Member States
        
    I wish to assure the Assembly that, in those efforts, Nigeria will continue to work closely with Member States. UN وأرجو أن أؤكد للجمعية أن نيجيريا ستواصل التعاون عن كثب مع الدول الأعضاء في الاضطلاع بتلك الجهود.
    She would continue to work closely with Member States and keep them fully informed. UN وأكدت على أنها ستواصل العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والمواظبة على إعلامها بكل المستجدّات.
    I look forward to working closely with Member States to collectively strengthen the Organization's capacity to plan and conduct peace operations. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لكي تشارك في تعزيز قدرة المنظمة على تخطيط عمليات السلام وتسييرها.
    69. United Nations information centres continued to partner and work closely with Member States at the local level on a range of issues. UN 69 - واصلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام الشراكة والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء على الصعيد المحلي بشأن مجموعة من القضايا.
    The Unit will continue working closely with Member States as well to address this situation. UN وستواصل الوحدة العمل عن كثب مع الدول الأعضاء كذلك لمعالجة هذا الوضع.
    Time frames were subject to change, and the team had to work closely with Member States to support the processes of identifying the right expertise to nominate and respond to questions on needs. UN وكانت الأطر الزمنية رهن التغيير، واضطر الفريق إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لدعم العمليات المتبعة للاهتداء إلى مرشحين من أصحاب الخبرات الملائمة للمهام، وللرد على الأسئلة المتعلقة بالاحتياجات.
    A New York office of the Joint Mission has been established at United Nations Headquarters in order to communicate and coordinate closely with Member States and to ensure timely follow-up on behalf of the Joint Mission. UN وقد أُنشئ مكتب للبعثة المشتركة في نيويورك ليتولى التواصل والتنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء ويضمن متابعة حسنة التوقيت باسم البعثة المشتركة.
    UNODC also works closely with Member States to enhance international criminal justice cooperation in countering terrorism, especially through mutual legal assistance and extradition. UN ويعمل المكتب عن كثب مع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، وخاصة من خلال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    34. The Organization is working closely with Member States to bolster mechanisms for operational readiness assurance with a focus on the evaluation of deployed uniformed personnel. UN 34 - وتعمل المنظمة عن كثب مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز آليات ضمان الاستعداد التعبوي مع التركيز على تقييم نشر الأفراد النظاميين.
    131. I look forward to working closely with Member States and intergovernmental bodies and will support the implementation of the Panel's recommendations. UN 131 - وإني أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية، وسأدعم من جانبي تنفيذ توصيات الفريق.
    The Office of the Special Representative will work closely with Member States, relevant United Nations partners and the new Peacebuilding Commission to ensure that children's protection, demobilization and reintegration needs are addressed in the initial planning and implementation of peacekeeping and peacebuilding operations. UN وسيتعاون مكتب الممثلة الخاصة عن كثب مع الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة المعنيين ولجنة بناء السلام الجديدة على ضمان التصدي للاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، في أعمال التخطيط الأولي لعمليات حفظ السلام وبناء السلام ومن ثم في تنفيذها.
    In its capacity as President of the Economic and Social Council, Pakistan will work closely with Member States to implement the proposed enhanced role of the Council with adjustments to the Council's organization, agenda and working methods. UN وباكستان، بصفتها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستعمل عن كثب مع الدول الأعضاء لتنفيذ الدور المعزز المقترح للمجلس مع إجراء التعديلات اللازمة للهيكل التنظيمي للمجلس وجدول أعماله وأساليب عمله.
    ECA's proposed African Youth Action Plan reflects the new strategy to work closely with Member States and key stakeholders, in particular AU and the youth. UN وتجسد خطة العمل الخاصة بالشباب الأفريقي التي اقترحتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الاستراتيجية الجديدة المتمثلة في العمل عن كثب مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بخاصة والاتحاد الأفريقي والشباب.
    Laudable though the new personnel policy of open competition was, the Group would like the Secretariat to consult closely with Member States on policy changes and advise them of vacancies in sufficient time to enable them to nominate suitable candidates. UN ومع أنّ السياسة العامة الجديدة القائمة على المنافسة الحرة في مجال التوظيف جديرة بالثناء، فإن المجموعة تودّ من الأمانة أن تتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء بشأن إدخال تغييرات على هذه السياسة العامة، وأن تبلغها في الوقت المناسب بالمناصب الشاغرة لكي تتمكّن هذه الدول من تسمية المرشحين المناسبين.
    UNIDIR promotes progress on disarmament, arms control, peace and security in a number of ways -- including offering analyses of current security problems with a focus on policy-oriented solutions and working closely with Member States to support ongoing negotiations. UN ويشجع المعهد إحراز التقدم في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة، والسلام والأمن، بطرق عدة منها تقديم التحليلات للمشاكل الأمنية الحالية مع التركيز على الحلول الموجهة نحو السياسات، والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء على دعم المفاوضات الجارية.
    UNIDIR promotes progress on disarmament, arms control, peace and security in a number of ways, including offering analyses of current security problems with a focus on policy-oriented solutions and working closely with Member States to support ongoing negotiations. UN ويشجع المعهد على إحراز التقدم في مجالات نزع السلاح، وتحديد الأسلحة، والسلام والأمن، بطرق عدة منها تقديم تحليلات للمشاكل الأمنية الحالية مع التركيز على إيجاد حلول موجهة نحو السياسات، والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء لدعم المفاوضات الجارية.
    UNIDIR promotes progress on disarmament, arms control, peace and security in a number of ways, including offering analyses of current security problems, with a focus on policy-oriented solutions and working closely with Member States to support ongoing negotiations. UN ويشجع المعهد على إحراز التقدم في مجالات نزع السلاح، وتحديد الأسلحة، والسلام والأمن، بطرق عدة منها تقديم تحليلات للمشاكل الأمنية الحالية مع التركيز على إيجاد حلول موجهة نحو السياسات، والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء لدعم المفاوضات الجارية.
    The European Union attached great importance to the forthcoming World Summit on Sustainable Development and welcomed the active involvement of UNIDO, which should continue to work closely with Member States in the preparations for the Summit. UN 17- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مؤتمر القمة العالمي القادم بشأن التنمية المستدامة، ورحّب بالمشاركة النشطة لليونيدو قائلا إنه ينبغي للمنظمة أن تواصل العمل عن كثب مع الدول الأعضاء في الإعداد للقمة.
    UNMIK will work closely with Member States and representatives of the local population to formulate this framework, in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). UN وستعمل البعثة عن كثب مع الدول الأعضاء وممثلي السكان المحليين من أجل إعداد هذا الإطار، وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    446. The Office has been working closely with Member States and regional organizations to develop and implement regional programmes to promote the rule of law and human security in Africa, Asia, Central and Latin America, and South-Eastern Europe, in line with the Economic and Social Council resolution 2009/23, entitled " Support for the development and implementation of the regional programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime " . UN 443 - ودأب المكتب على العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لوضع وتـنـفيذ برامج إقليمية لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا الوسطى واللاتينية، وجنوب شرق أوروبا، وذلك وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23 المعنون " تقديم الدعم لتطوير وتـنـفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more