"عن كثب مع الشركاء" - Translation from Arabic to English

    • closely with partners
        
    • closely with relevant partners
        
    The United Nations should focus on its comparative advantages and work closely with partners in various sectors. UN وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على ميزاتها النسبية وتعمل عن كثب مع الشركاء في مختلف القطاعات.
    Phase II focuses on the provision of knowledge services, working closely with partners and clients. UN وتركز المرحلة الثانية على تقديم الخدمات المعرفية بالعمل عن كثب مع الشركاء والعملاء.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دوراً بالغة الأهمية في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عاملة عن كثب مع الشركاء ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    UNIDO continued to work closely with partners from the United Nations system to enhance coherence in its areas of work. UN 13- وواصلت اليونيدو العمل عن كثب مع الشركاء من منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات عملها.
    Motivated by the policy of supporting and harnessing cooperation with the United Nations, we have been working closely with relevant partners to ensure success for the upcoming ASEAN-United Nations summit due to be held in October 2010 in Hanoi, thus uplifting the ASEAN-United Nations cooperation to a new calibre. UN ونحن إذ تحفزنا سياسة دعم التعاون مع الأمم المتحدة والاستفادة منه، نعمل عن كثب مع الشركاء المعنيين لضمان نجاح القمة المرتقبة للرابطة والأمم المتحدة، المقرر انعقادها في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في هانوي، مرتقين هكذا بالتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة إلى منزلة رفيعة جديدة.
    The Government of Ethiopia has been working closely with partners in the region and beyond to implement the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وما برحت حكومة إثيوبيا تعمل عن كثب مع الشركاء في المنطقة وخارجها لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    UNEP will work closely with partners in the International Strategy for Disaster Reduction and others to assess implementation of the Hyogo Framework and provide all necessary expertise and assistance for the establishment of a comprehensive early-warning system for natural hazards. UN وسيعمل اليونيب عن كثب مع الشركاء في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وغيرهم لتقييم تنفيذ إطار هيوغو وتوفير كل الخبرات والمساعدات الضرورية من أجل إنشاء نظام إنذار مبكر شامل بشأن المخاطر الطبيعية.
    The United Nations is committed to working closely with partners such as the Group of Eight and the Africa clearing house mechanism, the European Union and individual donors to support the peacekeeping capacity of the African Union, enhance coordination and reduce the chance of duplication of effort. UN وتلتزم الأمم المتحدة بالعمل عن كثب مع الشركاء من قبيل مجموعة الثمانية وآلية تبادل المعلومات المتعلقة بأفريقيا، والاتحاد الأوربي، والجهات المانحة الفردية دعما لقدرات الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام وتعزيز التنسيق والتقليل من احتمالات ازدواجية الجهود.
    UNOPS worked closely with partners to develop the capacity of both governmental and non-governmental organizations, by training almost 10,000 people in various fields. UN 58 - وعمل المكتب عن كثب مع الشركاء لتطوير قدرات المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء، عن طريق تدريب ما يقرب من 000 10 شخص في مختلف المجالات.
    United Nations funds and programmes should provide more resources to support the AU and its NEPAD programme in the context of the ten-year programme, and should also work closely with partners in mobilizing resources to support AUC and the regional economic communities in delivering their joint programmes. UN ويتعين أن تقدم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها المزيد من الموارد لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد في إطار البرنامج العشري، وأن تعمل عن كثب مع الشركاء لتعبئة الموارد لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ البرامج المشتركة.
    37. My Humanitarian Coordinator for Iraq continues to lead the humanitarian country team in identifying the needs of civilians and working closely with partners and local authorities to ensure that these needs are being met. UN 37 - وتواصل منسقتي للشؤون الإنسانية للعراق قيادة الفريق القطري للعمل الإنساني في تحديد احتياجات المدنيين، والعمل عن كثب مع الشركاء والسلطات المحلية من أجل كفالة تلبية تلك الاحتياجات.
    The World Bank worked closely with partners in the broader United Nations system on issues related to fair globalization and sustainable development, including joint efforts with OHCHR to help countries to incorporate human rights considerations into their poverty reduction strategies. UN ويعمل البنك الدولي عن كثب مع الشركاء في المنظومة الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة بشأن مسائل تتعلق بتحقيق عولمة وتنمية مستدامة قائمتين على الإنصاف، بما في ذلك بذل جهود مشتركة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة البلدان في إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    55. The European Union again declared its firm commitment to the achievement of a just, lasting, and comprehensive settlement in the Middle East and expressed its unfailing willingness to work closely with partners from the Quartet and from among Arab countries to support the efforts of the parties to reach a final settlement of the Middle East conflict. UN 55 - وقالت إن الإتحاد الأوروبي يعلن مرة أخرى عن التزامه القوي بتحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط ويعرب عن رغبته الدائمة في العمل عن كثب مع الشركاء من اللجنة الرباعية ومن بين البلدان العربية لتأييد جهود الطرفين للتوصل إلى تسوية نهائية للصراع في الشرق الأوسط.
    II.20 The Advisory Committee notes from the proposed budget that the Department of Political Affairs has continued to work closely with partners in the West African Coast Initiative, including the United Nations Office on Drugs and Crime, on the prevention of drug-smuggling and transnational organized crime (A/68/6 (Sect. 3), para. 3.19). UN ثانيا-20 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الميزانية المقترحة أن إدارة الشؤون السياسية استمرت في العمل عن كثب مع الشركاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال منع تهريب المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود (A/68/6(sect.3) الفقرة 3-19).
    19. The unit should also work closely with relevant partners and stakeholders to undertake the analysis of the root causes of conflict, including its socioeconomic aspects, the political economy of the crisis, the role of natural resources in perpetuating conditions of insecurity and conflict and the role of regional actors and power relationships (including within Séléka). UN 19 - وينبغي للوحدة أيضا أن تعمل عن كثب مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين على الاضطلاع بتحليل الأسباب الجذرية للنـزاع، بما في ذلك جوانبه الاجتماعية - الاقتصادية، والاقتصاد السياسي للأزمة، ودور الموارد الطبيعية في إدامة ظروف انعدام الأمن والنـزاع، فضلا عن دور الجهات الفاعلة الإقليمية والعلاقات بين القوى (بما في ذلك ائتلاف سيليكا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more