"عن كثب مع اليونيسيف" - Translation from Arabic to English

    • closely with UNICEF
        
    We note here that Argentina has worked closely with UNICEF, and has received invaluable assistance from it in devising sustainable policies. UN وننوه هنا بأن الأرجنتين عملت عن كثب مع اليونيسيف وما فتئت تتلقى المساعدة منها في رسم سياسات مستدامة.
    312. The representative of Afghanistan said his Government would continue to work closely with UNICEF and build on the success of the midterm review process. UN 312 - وقال ممثل أفغانستان إن حكومته ستواصل العمل عن كثب مع اليونيسيف وستستفيد من نجاح عملية استعراض منتصف المدة.
    She has worked closely with UNICEF, the Government of Lesotho and many local NGOs working in the area of child rights and has worked tirelessly to advocate for the rights of children different categories of children including, the establishment of a child justice system based on diversion and restorative justice principles. UN وقد عملت أيضاً عن كثب مع اليونيسيف وحكومة ليسوتو والعديد من المنظمات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل، وقد عمِلت بشكل لا يعرف الكلل من أجل الدفاع عن حقوق الطفل ومختلف فئات الأطفال، بما في ذلك إقامة نظام لعدالة الطفولة يقوم على التغيير ومبادئ العدالة الإصلاحية.
    Brunei Darussalam works closely with UNICEF with regard to the Convention on the Rights of the Child in particular and matters relating to children in general. UN وتعمل بروني دار السلام عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل بنوع خاص، وبالشؤون المتصلة بالأطفال بصفة عامة.
    UN-Habitat is also working closely with UNICEF and WHO in supporting the Government of Nepal in the development of a sanitation programme. UN ويعمل الموئل أيضاً عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية من أجل دعم حكومة نيبال في جهودها الرامية إلى وضع برنامج للصرف الصحي.
    The officer would also coordinate closely with UNICEF with regard to achieving the goals of the Programme of Action of the World Summit for Children, including the integration of the Convention on the Rights of the Child into national plans of action, and would finalize a specific programme for ratification of the Convention by 1995. UN وسيكون على هذا الموظف أيضا التنسيق عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق بتحقيق أهداف برنامج عمل القمة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك إدماج اتفاقية حقوق الطفل في خطط العمل الوطنية، ووضع الصيغة النهائية لبرنامج محدد للتصديق على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    WFP is also working closely with UNICEF and the World Health Organization (WHO) to increase the capacity of the National Transitional Government of Liberia to integrate food assistance with health care. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and WFP have been collaborating to revive the agriculture sector in several counties. UN كما يعمل البرنامج عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لزيادة قدرة الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا على دمج المساعدات الغذائية مع الرعاية الصحية وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لإحياء قطاع الزراعة في عدة مقاطعات.
    In the Democratic Republic of the Congo, MONUC child protection advisers have worked closely with UNICEF on monitoring and reporting grave violations against children. UN وفي جهورية الكونغو الديمقراطية، عملت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمستشارون في مجال حماية الأطفال عن كثب مع اليونيسيف لرصد الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها.
    34. Some international personnel from non-governmental organizations and donor countries began returning to Monrovia in mid-April and are working closely with UNICEF, WHO and the Ministry of Health in responding to emergency medical, water and sanitation requirements and in trying to contain the spread of infectious disease. UN ٣٤ - وفي منتصف نيسان/أبريل، بدأ بعض الموظفين الدوليين العاملين في المنظمات غير الحكومية، والمنتمين الى البلدان المانحة، بالعودة الى مونروفيا، وهم يعملون اﻵن عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة في تلبية الاحتياجات الطارئة في مجالات الطب والماء والمرافق الصحية، وفي السعي الى كبح تفشي اﻷمراض المعدية.
    20. Asked about the reason for the decline in other resources income from private sector sources for emergencies, the Executive Director stressed that the private sector had been a key contributor to the overall improvement in income in 2002 and that the National Committees were working closely with UNICEF in its drive to meet the MTSP funding targets, which included increased contributions in the regular resources segment of income. UN 20 - وشددت المديرة التنفيذية، لدى سؤالها عن السبب في انخفاض إيرادات الموارد الأخرى من مصادر القطاع الخاص لحالات الطوارئ، على أن القطاع الخاص كان مساهما رئيسيا في تحسين الدخل عموما في عام 2002 وأن اللجان الوطنية تعمل عن كثب مع اليونيسيف في حملتها من أجل تحقيق الأرقام المستهدفة لتمويل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تشمل مساهمات متزايدة في قطاع الموارد العادية من الإيرادات.
    55. Ukraine continued to work closely with UNICEF, ILO and the International Organization for Migration (IOM) to support and protect mothers and children and was particularly grateful to UNICEF for its increasing involvement with the relevant authorities in developing substantial health, nutrition, education and protection for children, especially children in need. UN 55 - ومضى يقول إن أوكرانيا تواصل العمل عن كثب مع اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة من أجل إسباغ الحماية على الأمهات والأطفال، وأنها تشعر بالعرفان على وجه الخصوص لقيام اليونيسيف بزيادة مشاركتها مع السلطات المعنية في وضع خطط صحية وتغذوية وتعليمية وحمائية للأطفال، ولا سيما المعوَزين منهم.
    The Special Rapporteur particularly looks forward to working closely with UNICEF on children as a focus of his upcoming report, with UNIFEM on his continuing study on women and adequate housing, as well as with UNHCR and OCHA on forced eviction, displacement and other emergency situations. UN ويتطلع المقرر الخاص، بصفة خاصة، للعمل عن كثب مع اليونيسيف بشأن المسائل المتصلة بالأطفال(12) باعتبار أن تقريره المقبل سيركز على هذا الموضوع، كما يتطلع للعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لمواصلة دراسته بشأن المرأة والسكن اللائق، وللعمل كذلك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المواضيع المتصلة بالإخلاء القسري والتشرد وغير ذلك من حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more