"عن كلمة" - Translation from Arabic to English

    • the word
        
    • the words
        
    • the term
        
    • about a
        
    • the phrase
        
    • to replace
        
    • be replaced
        
    the word " Cercle " was changed to " Centre " . UN وتمت الاستعاضة عن كلمة ' ' دائرة`` بكلمة ' ' مركز``.
    Under Indicators of achievement, replace the word " number " with the word " percentage " and adjust performance measures accordingly. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    Support was expressed for replacing the word " obligate " with the word " oblige " in the text of article 6. UN 80- أُعرب عن تأييد للاستعاضة عن كلمة " obligate " بكلمة " oblige " في النص الإنكليزي من المادة 6.
    While some members saw no need for such a change, the word " rule " was found to be preferable to the word " norm " and UN استعيض في النص الفرنسي عن كلمة " norme " بكلمة " règle " ، وإن كان بعض الأعضاء لم يروا فائدة في هذا التعديل؛
    now, for your safety, and search the words "pigs" and "jet skis," Open Subtitles والان , وحفاظاً على سلامتك اذا فتحت متصفح الانترنت وبحثت عن كلمة خنزير , و جت سكي
    Replace the word " substantive " with the word " strengthened " at the beginning of the first sentence. UN يستعاض عن كلمة ' ' الفني`` بكلمة ' ' الموطد`` في بداية الجملة الأولى.
    Replace the word “third” with the word “seventh” and add the following at the end of the paragraph: UN يستعاض عن كلمة " الثالث " بكلمة " السابع " يضاف ما يلي في نهاية الفقرة:
    He supported the proposal of the United Kingdom representative, but suggested that the word " arbitration " should be inserted before the word " rules " . UN وأيد اقتراح ممثل المملكة المتحدة، على أنه اقترح الاستعاضة عن كلمة التحكيم بعبارة قواعد التحكيم.
    For this reason, the expression could be maintained in the text if the word " impact " is replaced by " significant impact " . UN ولذلك، يمكن الإبقاء على هذه العبارة في النص إذا استعيض عن كلمة ' ' أثر`` بعبارة ' ' أثر ذي شأن``.
    In indicator of achievement (e), replace the word " number " with the word " percentage " and adjust the performance measures accordingly. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    Do Time Masters have a different understanding of the word "executed"? Open Subtitles هل لسادة الزمن مفهوم مختلف عن كلمة ''إعدام'' ؟
    So, if you look in the dictionary, the word "normal," you will see Cara Smith. Open Subtitles اذن,ان بحثتم بالقاموس عن كلمة طبيعي ستجدون كارا سميث
    You can't accuse a knight without proof - the King would never accept the word of a servant over that of a knight. Open Subtitles لكن ، لا يمكن ان تتّهم فارس بأستخدام السحر بدون دليل الملك لن يفضل كلمة الخادم عن كلمة الفارس
    Check your credit card statement. Look for the word "U-Haul." Open Subtitles افحص ورقة المصاريف ابحث عن كلمة استئجار سيارة
    What about another word that means the same thing, but the word itself is different? Open Subtitles ماذا عن كلمة أخرى تعني الشيء ذاته, لكن الكلمة ذاتها مختلفة؟
    I looked up the word "companion" in the dictionary once. Open Subtitles "لقد بحثت عن كلمة "رفقة فى القاموس ذات مرة
    Ever heard of the word "genocide"? Have you, stupid motherfucker? Open Subtitles هل سبق وان سمعت عن كلمة الأباده الجماعيه ايها المغفل ؟
    However, a proposal was also made that the word " are " be changed to " may be " , in the first line of the paragraph. UN ومع هذا، فقد اقترح أن يستعاض عن كلمة " يجب " بكلمة " يجوز " في السطر اﻷول من هذه الفقرة.
    (g) In operative paragraph 16, the word " Endorses " was replaced with the words " Takes note of " ; UN )ز( وفي الفقرة ١٦ من المنطوق، يستعاض عن كلمة " تؤيد " بعبارة " تحيط علما ﺑ " ؛
    The suggestion was also made that the words " change the medium by replacing " should substitute the word " replace " in the chapeau of paragraph 1 for clarification. UN واقتُرِحت أيضاً الاستعاضة عن كلمة " إبدال " بعبارة " تغيير الواسطة عن طريق إبدال " في فاتحة الفقرة 1 بغرض التوضيح.
    In the Spanish version, however, the term “autos” should be replaced by the term “juicios”, corresponding to the terms “tried” and “trials”, which are used correctly in the English version. UN غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي.
    I don't know. I swear, I don't know anything about a password. Open Subtitles لا أعرف أقسم لك, لا أعرف أي شيء عن كلمة السر
    A suggestion to replace the phrase " a party " with " one or both parties " also received support, on the basis that it would also allow parties to agree to move proceedings forward. UN كما أُبدي تأييد لاقتراح دعا إلى الاستعاضة عن كلمة " للطرف " بعبارة " لأحد الطرفين أو لكليهما " ، على أساس أنَّه يتيح أيضاً للطرفين أن يتَّفقا على المُضي بالإجراءات قُدُماً.
    In that context he particularly welcomed the Commission's decision to replace " appreciable " by " significant " in the qualification of transboundary harm. UN وفي هذا اﻹطار، رحب بشكل خاص بقرار اللجنة بالاستعاضة عن كلمة " كبير " بكلمة " جسيم " في وصف الضرر العابر للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more