"عن كيفية التصدي" - Translation from Arabic to English

    • on how to address
        
    • on how to counter
        
    The Commission now needed to develop a plan on how to address the key challenges in those areas, including the funding requirements of each initiative. UN ويلزم أن تقوم اللجنة الآن بوضع خطة عن كيفية التصدي للتحديات الرئيسية في هذه المجالات، بما في ذلك متطلبات التمويل لكل مبادرة.
    Finally, UNOCI has provided advice to the relevant authorities on how to address the lack of concern for special needs of female ex-combatants in the pilot project of pre-cantonment for the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وأخيرا، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المشورة إلى السلطات المعنية عن كيفية التصدي لعدم الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للمقاتلات السابقات في المشروع الرائد للتجميع الأولي في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    There have also been proposals for the Department of Health and Social Development to play a lead role in undertaking relevant studies to understand this phenomenon in South Africa; and, to make concrete recommendations with a plan of action on how to address the reality. UN وكانت هناك أيضاً مقترحات بأن تقوم وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بدور قيادي في إجراء الدراسات ذات الصلة لفهم هذه الظاهرة في جنوب أفريقيا، وتقديم توصيات ملموسة مع خطة العمل عن كيفية التصدي لهذا الواقع.
    It provides guidance for the United Nations system on how to address racial discrimination and protection of minorities in line with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other key standards, drawing from effective practices. UN وتقدم المذكرة توجيهات لمنظومة الأمم المتحدة عن كيفية التصدي للتمييز العنصري وحماية الأقليات بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وسائر المعايير الرئيسية الأخرى مع الاستفادة من الممارسات الفعلية.
    Participants discussed the actions taken at the national and regional levels to improve their understanding of the phenomenon and exchanged views on how to counter it. UN وناقش المشاركون الإجراءات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتحسين فهمهم لهذه الظاهرة، وتبادلوا الآراء عن كيفية التصدي لها.
    In April 1999, 45 officials from all southern African States met in Pretoria to discuss region-specific migration concerns, define common understandings on how to address these challenges and analyse possible areas of inter-State cooperation. UN وفي نيسان/أبريل 1999، اجتمع 45 مسؤولا من كافة دول الجنوب الأفريقي في بريتوريا لمناقشة شواغل الهجرة الخاصة بهذه المنطقة، وتحديد أوجه التفاهم المشتركة عن كيفية التصدي لهذه التحديات وتحليل ما أمكن من مجالات التعاون فيما بين الدول.
    The Secretary-General should include in his report to the fifty-ninth session of the General Assembly on the pattern of conferences, or under a more appropriate agenda item, information about the status of the digitization project undertaken by DHL, as well as an assessment of the backlog of official documents not yet released or missing in the required languages on ODS, along with his recommendations on how to address the related issues. UN ينبغي للأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، أو في إطار بند أنسب من بنود جدول الأعمال، معلومات عن حالة مشروع التحويل الرقمي الذي تضطلع به مكتبة داغ همرشولد، وتقييما للكم المتراكم من الوثائق الرسمية غير الصادرة بعد أو الناقصة باللغات المطلوبة على نظام الوثائق الرسمية، إلى جانب توصياته عن كيفية التصدي للمسائل ذات الصلة.
    42. The network tasks include developing guidance for the United Nations system on how to address racial discrimination and protection of minorities in line with the Universal Declaration of Human Rights and other key standards, drawing from effective practices. UN 42- وتشمل مهام الشبكة وضع إرشادات لمنظومة الأمم المتحدة عن كيفية التصدي للتمييز العنصري وحماية الأقليات بما يتسق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من المعايير الرئيسية، والاستفادة من الممارسات الفعالة.
    Coordinated by OHCHR, the network brings together over 20 United Nations entities to enhance dialogue and cooperation between relevant departments, agencies and programmes and to develop guidance for the United Nations system on how to address racial discrimination and protection of minorities in line with the Universal Declaration of Human Rights and other key standards. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنسيق هذه الشبكة التي تضم أكثر من 20 كيانا من كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين الإدارات والوكالات والبرامج المعنية، ووضع توجيهات لمنظومة الأمم المتحدة عن كيفية التصدي للتمييز العنصري وحماية الأقليات تماشيا مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعايير الرئيسية الأخرى.
    28. Ms. Stephens (United Kingdom) asked for additional ideas on how to address reprisals and on best practices for engagement with civil society. UN 28- السيدة ستيفنز (المملكة المتحدة): طلبت أفكارا إضافية عن كيفية التصدي لعمليات الانتقام وعن أفضل ممارسات التشارك مع المجتمع المدني.
    32. Request the Secretary-General to include a chapter in his report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy on the collection, analysis and dissemination of data on the sustainable development of those States, and to make recommendations on how to address the challenges relating to these issues; UN 32 - نطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس فصلا بشأن جمع البيانات المتعلقة بالتنمية المستدامة في تلك الدول وتحليلها ونشرها، وأن يقدم توصيات عن كيفية التصدي للتحديات المتعلقة بهذه المسائل؛
    32. Request the Secretary-General to include a chapter in his report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy on the collection, analysis and dissemination of data on the sustainable development of those States, and to make recommendations on how to address the challenges relating to these issues; UN 32 - نطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس فصلا بشأن جمع البيانات المتعلقة بالتنمية المستدامة في تلك الدول وتحليلها ونشرها، وأن يقدم توصيات عن كيفية التصدي للتحديات المتعلقة بهذه المسائل؛
    32. Request the Secretary-General to include a chapter in his report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy on the collection, analysis and dissemination of data on the sustainable development of those States, and to make recommendations on how to address the challenges relating to these issues; UN 32 - نطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس فصلا بشأن جمع البيانات المتعلقة بالتنمية المستدامة في تلك الدول وتحليلها ونشرها، وأن يقدم توصيات عن كيفية التصدي للتحديات المتعلقة بهذه المسائل؛
    In the outcome document, the Assembly requested the Secretary-General to include a chapter in his report to the Assembly at its sixty-sixth session on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy on the collection, analysis and dissemination of data on the sustainable development of those States and to make recommendations on how to address the challenges relating to those issues. UN وفي الوثيقة الختامية، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس فصلا بشأن جمع البيانات المتعلقة بالتنمية المستدامة في تلك الدول وتحليلها ونشرها، وأن يقدم توصيات عن كيفية التصدي للتحديات المتعلقة بهذه المسائل.
    In collaboration with UNDP, the Foundation's surveyors completed a field assessment of Bint Jbeil aimed at producing a comprehensive report on how to counter poverty and resume ordinary life in the war-affected areas. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استكمل موظفو المساحة التابعين للمؤسسة مسحاً ميدانياً لمنطقة بنت جبيل بهدف إعداد تقرير شامل عن كيفية التصدي للفقر واستئناف الحياة الطبيعية في المناطق التي تضررت من الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more