"عن كيفية تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • on how to achieve
        
    • of how to achieve
        
    Panel discussion on how to achieve better coherence and improved coordination among environmental and environment-related conventions UN حلقة مناقشة عن كيفية تحقيق تساوق أفضل وتحسين التنسيق بين الاتفاقيات البيئية وذات الصلة بالبيئة
    It has put in place specific recommendations on how to achieve that goal on the national, regional and global levels. UN ووضع توصيات محددة عن كيفية تحقيق ذلك الهدف على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The objective of the network is to create a forum where firms can exchange experience on how to achieve equal pay for equal work or work of the same value. UN وتستهدف هذه الشبكة إنشاء منتدى تتبادل فيه الشركات الخبرة عن كيفية تحقيق المساواة في الأجر لقاء العمل نفسه أو لقاء عمل ذي قيمة مماثلة.
    She was concerned about the slow pace of improvements in that area, and recalled the concrete proposals put forward on how to achieve the goals set by the General Assembly. UN وأعربت عن انشغالها إزاء بطء خطى التحسينات في هذا المجال، وأشارت إلى المقترحات المحددة التي قدمت عن كيفية تحقيق اﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة.
    Indeed, there seems to be growing interest in more realistic and practical studies of how to achieve disarmament. UN وبالفعل، يبدو أن هناك اهتماما متزايدا بإجراء دراسات أكثر واقعية وطابعا عمليا عن كيفية تحقيق نزع السلاح.
    To assist in implementing the recommendations of the workshops Member States would be requested not only to announce their possible commitments at the workshops, but also to propose a plan on how to achieve the stated objectives. UN وللمساعدة على تنفيذ توصيات حلقات العمل، سوف يطلب الى الدول اﻷعضاء ليس فقط الاعلان عن التزاماتها المحتملة أثناء حلقات العمل، بل أيضا اقتراح خطة عن كيفية تحقيق اﻷهداف المعلنة.
    To assist in implementing the recommendations of the workshops Member States would be requested not only to announce their possible commitments at the workshops, but also to propose a plan on how to achieve the stated objectives. UN وللمساعدة على تنفيذ توصيات حلقات العمل، سوف يطلب الى الدول اﻷعضاء ليس فقط الاعلان عن التزاماتها المحتملة أثناء حلقات العمل، بل أيضا اقتراح خطة عن كيفية تحقيق اﻷهداف المعلنة.
    She also looked forward to receiving the recommendations of the Weapons of Mass Destruction Commission, which should include proposals on how to achieve the recommended objectives. UN وقالت كذلك إنها تتطلع قُدُما إلى الحصول على توصيات لجنة أسلحة الدمار الشامل، التي ينبغي أن تتضمن اقتراحات عن كيفية تحقيق الأهداف الموصى بها.
    She also looked forward to receiving the recommendations of the Weapons of Mass Destruction Commission, which should include proposals on how to achieve the recommended objectives. UN وقالت كذلك إنها تتطلع قُدُما إلى الحصول على توصيات لجنة أسلحة الدمار الشامل، التي ينبغي أن تتضمن اقتراحات عن كيفية تحقيق الأهداف الموصى بها.
    In this section, information is provided on how to achieve high refurbishment standards so that used mobile phones can be reused, thus extending their life. UN 64 - تقدم في هذا الفصل معلومات عن كيفية تحقيق معايير مرتفعة لإعادة التجديد بحيث يمكن إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة وبالتالي زيادة عمرها.
    12. On the question of access to new technologies we exchanged views on how to achieve a balance between security concerns on the one hand and development opportunities on the other. UN ١٢ - وعن مسألة إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة تبادلنا اﻵراء عن كيفية تحقيق توازن بين الاعتبارات اﻷمنية من جهة والفرص اﻹنمائية من جهة أخرى.
    However, the Programme of Action sets a broader agenda and provides more detailed guidance on how to achieve that goal, not only focusing on measures to improve the status of women but also including recommendations on the involvement and participation of men in realizing gender equality. UN ولكن برنامج العمل يضع جدول أعمال أوسع ويقدم توجيهات أكثر تفصيلا عن كيفية تحقيق ذلك الهدف، ولا يركز فقط على التدابير الخاصة بتحسين وضع المرأة وإنما يشمل أيضا توصيات بشأن إشراك الرجال في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    In response to the request submitted by the Secretary-General in follow-up to that resolution, Spain conducted a process of consultation both within the Government and with civil society, with a view to conveying to the Secretariat its vision and ideas on how to achieve more effective mediation. UN واستجابة للطلب المقدم من الأمين العام في إطار متابعة ذلك القرار، أجرت إسبانيا عملية مشاورات داخل الحكومة ومع المجتمع المدني، بغرض توصيل رؤيتها وأفكارها عن كيفية تحقيق وساطة أكثر فعالية إلى الأمانة العامة.
    In this section, information is provided on how to achieve high refurbishment standards so that used mobile phones can be reused, thus extending their life. UN 69 - تقدم في هذا الفصل معلومات عن كيفية تحقيق معايير مرتفعة لإعادة التجديد بحيث يمكن إعادة استخدام الهواتف النقالة المستعملة وبالتالي زيادة عمرها.
    The Secretary-General was requested by the General Assembly in the above resolution, to prepare, by 1 June 2009, a background paper on how to achieve the full and effective coordination of efforts against trafficking in persons and to ensure the full and effective implementation of all relevant legal instruments. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار المذكور آنفا أن يعد ورقة معلومات أساسية عن كيفية تحقيق التنسيق الكامل والفعال لجهود مكافحة الاتجار بالأشخاص وكفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الصكوك القانونية ذات الصلة، وذلك في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2009.
    Further to the letter of 23 January 2001 from the Permanent Representative of Canada to the President of the Security Council (S/2001/73) which contained a proposal for improving cooperation between the Security Council and troop-contributing countries, we the undersigned are pleased to provide additional thoughts on how to achieve such cooperation. UN إلحاقاً بالرسالة المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2001 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لكندا (S/2001/73) والمتضمنة اقتراحا لتحسين التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، يسعدنا نحن الموقعون أدناه أن نقدّم أفكارا إضافية عن كيفية تحقيق مثل هذا التعاون.
    (b) Delegation of authority and accountability: a study on how to achieve a balance between decentralization/delegation and coordination/control/ accountability, particularly in the context of the decentralization of functions to the field offices. UN )ب( تفويض السلطة والمساءلة : دراسة عن كيفية تحقيق التوازن بين اللامركزية/تفويض السلطة والتنسيق/المراقبة/ المساءلة ، خصوصا في سياق اضفاء اللامركزية على الوظائف بنقلها الى المكاتب الميدانية .
    WHO-led inter-ethnic seminars on various technical issues are in high demand, and health professionals have begun to organize their own inter-entity gatherings. The public health directors of the Federation and the Republika Srpska held a two-day workshop on how to achieve the targets set by WHO's Health for All strategy. UN وهناك طلب واسع على الحلقات الدراسية المتعددة اﻹثنيات التي تديرها منظمة الصحة العالمية حول مختلف المسائل التقنية، وقد بدأ المهنيون الطبيون تنظيم اجتماعاتهم المشتركة بين الكيانات، فعقد مديرو الصحة العامة واتحاد جمهورية صربسكا حلقة عمل مدتها يومان عن كيفية تحقيق اﻷهداف المحددة في الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    Currently, the Mediterranean region is experiencing the contradictory influence of processes taking place in adjoining areas, although it could and should set a positive example of how to achieve cooperation between different countries and civilizations. UN وتعاني منطقة البحر اﻷبيض المتوسط حاليا من تأثير متضارب للعمليات التي تحدث في المناطق المجاورة وإن كان يمكنها، وينبغي عليها، أن تضرب مثالا إيجابيا عن كيفية تحقيق التعاون بين البلدان والحضارات المختلفة.
    15. At the core of both the ongoing debate and practical efforts in forestry development is the question of how to achieve a balance between the developmental and environmental roles of forests. UN ٥١ - ويأتي في صميم المناقشة الجارية في مجال تنمية الغابات والجهود العملية المبذولة لذلك الغرض على السواء السؤال عن كيفية تحقيق توازن بين الدور اﻹنمائي والدور البيئي للغابات.
    At the NGO Forum connected with the Social Summit, AFS conducted three different workshops on building global citizenship for a diverse world, presenting practical examples of how to achieve intercultural understanding and social integration. UN وفي منتدى المنظمات غير الحكومية المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، نظمت المؤسسة ثلاث حلقات عمل مختلفة عن " بناء مواطنة عالمية من أجل عالم متنوع " قُدمت فيها نماذج عملية عن كيفية تحقيق التفاهم فيما بين الثقافات والاندماج في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more