"عن كيفية تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • on how to implement
        
    • on how the
        
    • on how to carry out
        
    • of how to implement
        
    • about how to implement
        
    • of how the
        
    A joint guide on how to implement IMCI strategies was prepared for publication. UN وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره.
    The Government was currently focusing on educating the people and holding consultations on how to implement the policy. UN وقالت إن الحكومة تركز حاليا على تثقيف السكان وإجراء مشاورات عن كيفية تنفيذ هذه السياسة.
    68. A few States indicated that a challenge they experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 68- وأفادت بضع دول بأنها واجهت صعوبة بسبب نقص المعلومات عن كيفية تنفيذ الإعلان.
    This process will allow for an audit trail to be maintained on how the recommendation was implemented. UN وستتيح هذه العملية الاحتفاظ بسجل مراجعة عن كيفية تنفيذ التوصيات.
    He was the director of Colombian human rights policy and issued instructions to public officials on how the policy should be implemented. UN وهو الذي يدير السياسة الكولومبية لحقوق الإنسان ويوجه تعليمات إلى المسؤولين الحكوميين عن كيفية تنفيذ تلك السياسة.
    3. Advising Mediterranean countries on how to carry out the national implementation plan UN 3- إرشاد بلدان البحر المتوسط عن كيفية تنفيذ خطة التنفيذ الوطنية
    It was noted that the workshop served as a good example of how to implement the Guidelines for the Prevention of Crime, which called upon Member States to exchange proven and promising practices, to identify elements of their transferability and to make such knowledge available to communities throughout the world. UN ولوحظ أنه يمكن اعتبار حلقة العمل هذه كمثال جيد عن كيفية تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، التي تدعو الدول الأعضاء إلى تبادل الممارسات التي ثبتت جدواها والواعدة بالنجاح، وتحديد العناصر اللازمة للتمكّن من نقلها، وإتاحة هذه المعرفة لكل المجتمعات المحليّة في جميع أنحاء العالم.
    The network allows United Nations-system staff with an interest in United Nations coordination to share their good practices and experiences, launch new ideas and increase their knowledge about how to implement the United Nations reform agenda. UN وتسمح الشبكة لموظفي منظومة الأمم المتحدة المهتمين بالتنسيق في الأمم المتحدة بتبادل ممارساتهم وخبراتهم الجيدة، وتدشين أفكار جديدة، وزيادة معارفهم عن كيفية تنفيذ جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة.
    59. A few States indicated that a challenge they experienced was a lack of information on how to implement the Declaration. UN 59- وأفادت دول قليلة بأنها واجهت صعوبة بسبب نقص المعلومات عن كيفية تنفيذ الإعلان.
    This hands-on workshop introduced the participants to population projections methodology, including the cohort-component method, and offered step-by-step instructions on how to implement projections using different software packages. UN واطلع المشاركون في حلقة العمل هذه اطلاعا مباشرا على منهجيات الإسقاطات السكانية، بما في ذلك أسلوب الفئة العمرية، وتلقوا تعليمات تفصيلية عن كيفية تنفيذ الإسقاطات باستخدام برمجيات حاسوبية مختلفة.
    After the 2006 municipal elections, the Ministry had sent all elected members of Parliament a brochure on how to implement gender equality in their municipalities. UN وبعد الانتخابات البلدية في عام 2006 أرسلت الوزارة إلى جميع الأعضاء المنتخبين في البرلمان كتيباً عن كيفية تنفيذ المساواة بين الجنسين في بلدياتهم.
    She also regretted the absence of specific proposals from the Secretary-General on how to implement the strategy for decentralization and delegation of authority and functions. UN كما أعربت عن أسفها إزاء عدم توفر مقترحات محددة من الأمين العام عن كيفية تنفيذ استراتيجية تحقيق اللامركزية وتفويض السلطات والمهام.
    Today, there is ample information and guidance on how to implement effective crime prevention strategies. UN 81- وتتوفر اليوم معلومات وتوجيهات غزيرة عن كيفية تنفيذ استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    Many lawyers had been trained on how to implement the international convention, and a guidebook on how to register and monitor acts of torture had been issued. UN وتم تدريب محامين عديدين عن كيفية تنفيذ الاتفاقية الدولية، ونُشر كتيب - دليل عن كيفية تسجيل ورصد أعمال التعذيب.
    In cooperation with UNHCHR, his Government was planning to hold a seminar on how to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child more effectively. UN وقال إن حكومته، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تعتزم عقد حلقة دراسية عن كيفية تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بشكل أنجع.
    EC was in the process of assessing the first reports on how the regulation had been implemented. UN وتجري المفوضية الأوروبية تقييما للتقارير الأولى عن كيفية تنفيذ اللائحة.
    In his capacity as Minister of Justice, he had drafted a letter to the Dutch Parliament on how the European Court's judgement would be effected. UN وبصفته وزير العدل فقد وجه رسالة إلى البرلمان الهولندي عن كيفية تنفيذ حكم المحكمة الأوروبية.
    In light of the decreasing sales of Cards and Gifts, a question was raised on how the new model was being implemented. UN وفي ضوء انخفاض مبيعات البطاقات والهدايا، طُرح سؤال عن كيفية تنفيذ النموذج الجديد.
    The Committee would welcome further information on how the obligation was implemented in specific sectors; for example, in education. UN وأعلنت أن اللجنة ترحب بالمزيد من المعلومات عن كيفية تنفيذ هذا الالتزام في قطاعات معينة، مثل قطاع التعليم.
    Unfortunately, the Handbook has very little else to offer on this “most important” issue, but a good deal else is required, particularly for NSOs without much experience on how to carry out the practical tasks of ICP. UN ولﻷسف فليس في الكتيب إلا القليل غير ذلك مما يقدمه في هذه القضية " اﻷهم " ، ولكن يطلب الكثير غير ذلك، وخاصة بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية التي ليست لديها خبرة كثيرة عن كيفية تنفيذ المهام العملية من برنامج المقارنات الدولية.
    The most frequent types of requests were for a summary of good practices and lessons learned and models of how to implement the provisions under review, supported through the guidance of an anti-corruption expert and legal advice, as well as an action plan for implementation. UN ويتعلق أكبر عدد من الطلبات المقدّمة بالحصول على موجز للممارسات الجيدة والدروس المستفادة، ونماذج عن كيفية تنفيذ الأحكام الخاضعة للاستعراض، إلى جانب إرشادات من جانب خبراء متخصّصين ومستشارين قانونيين بشأن مكافحة الفساد، وكذلك خطة عمل تنفيذية.
    The themes identified in the three reports strongly reflected the ideas and themes that had emerged in the opening panel discussion, indicating a growing and increasingly shared body of knowledge about how to implement the Global Programme of Action. UN 33 - وكانت المواضيع الرئيسية المحددة في التقارير الثلاثة تعكس بقوة الأفكار والمواضيع التي برزت في المناقشة الافتتاحية في الندوة، مما يشير إلى وجود مجموعة متنامية من المعارف عن كيفية تنفيذ برنامج العمل العالمي وتزايد تشارك هذه المعارف.
    It would appreciate a description, backed by statistics if possible, of how the legislation mentioned by the delegation was implemented in practice. UN وسترحب اللجنة بالاطلاع على وصف تدعمه إحصاءات إن أمكن عن كيفية تنفيذ التشريع الذي أشار إليه الوفد في الممارسة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more