"عن لفظة" - Translation from Arabic to English

    • the word
        
    • the term
        
    • the expression
        
    • in the last sentence
        
    It seemed more logical and reasonable to her delegation to replace the word " useful " in the second line by the word " necessary " . UN وذكرت أن وفد بلدها يرى أن الاستعاضة عن لفظة " مفيدا " في السطر الثاني بلفظة " ضروريا " ستكون أقرب إلى المنطق والعقل.
    Consequent to that amendment, the word " inappropriate " in the sixth sentence should be replaced by " inadequate " . UN وسيترتب على هذا التعديل ضرورة الاستعاضة عن لفظة " inappropriate " في الجملة السادسة بلفظة " inadequate " .
    In the sixth sentence, the word " inappropriate " should be replaced by " inadequate " . UN وفي الجملة السادسة، ينبغي الاستعاضة عن لفظة " inappropriate " بلفظة " inadequate " .
    One representative suggested replacing the word " violence " with the word " discrimination " so that all kinds of violence and discrimination could be considered together. UN ٥٠ - واقترح أحد الممثلين الاستعاضة عن لفظة " العنف " بلفظة " التمييز " حتى يتسنى النظر في جميع أشكال العنف والتمييز معا.
    The United Kingdom suggested that the term " and " in its proposal could be replaced by " or " , in order not to create additional obstacles. UN واقترحت المملكة المتحدة الاستعاضة عن لفظة " و " في الاقتراح بلفظة " أو " تلافياً لإنشاء عقبات إضافية.
    (a) In operative paragraph 2, the word " organizations " was replaced with the word " agencies " ; UN )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، استعيض عن لفظة " مؤسساتها " بلفظة " وكالاتها " ؛
    85. Mr. O'Flaherty said that United Nations commentators wished to replace the word " encourage " with " guarantee " . UN 85 - السيد أوفلاهرتي: قال إن معلّقي الأمم المتحدة يودون الاستعاضة عن لفظة " تشجع " بلفظة " تكفل " .
    The first sentence of the paragraph, furthermore, should be strengthened by replacing the word " should " with " must " and should be appended to the end of paragraph 15. UN كذلك، ينبغي تعزيز الجملة الأولى بالفقرة، بالاستعاضة عن لفظة " ينبغي " بلفظة " يجب " وإرفاقها بنهاية الفقرة 15.
    2. In relation to point 21 on page 11 of the Matrix, the word " subsidiary " should replace the word " secondary " . UN 2 - وبالنسبة للبند 21 الوارد في الصفحة 11 من المصفوفة، يستعاض عن لفظة ' ' فرعي`` بلفظة ' ' ثانوي``.
    Some delegations preferred changing the word " develop " in the original draft to " modify " , to allow the Committee to assume its new functions without having to review all its existing procedures. UN وفضل بعض الوفود الاستعاضة عن لفظة " تضع " في المشروع الأصلي بلفظة " تعدل " ، كي يتسنى للجنة الاضطلاع بوظائفها الجديدة دون أن يتوجب عليها مراجعة إجراءاتها القائمة كافة.
    4. On 12 December 1995, the Conference of the States parties to the Convention adopted by consensus the amendment replacing in article 43, paragraph 2, of the Convention the word " ten " with the word " eighteen " . GE.00-46115 (E) UN 4- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 1995 اعتمد مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، بتوافق الآراء، التعديل الذي يستعاض بموجبه عن لفظة " عشرة " بعبارة " ثمانية عشر " ، في الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية.
    (ii) In the third sentence, after the word " effectiveness " add the word " implementation " ; UN `2 ' في الجملة الثالثة، يستعاض عن لفظة " بالفعالية " بعبارة " بفعالية التنفيذ " ؛
    In the second sentence, replace the word " commitments " with the word " objectives " ; UN يستعاض في الجملة الثانية عن لفظة " بالالتزامات " بلفظة " بالأهداف " ؛
    In the third sentence, after the word " effectiveness " , insert the word " implementation " . UN في الجملة الثالثة، يستعاض عن لفظة " بالفعالية " بعبارة " بفعالية التنفيذ " ؛
    In the third sentence, after the word " effectiveness " , insert the word " implementation " . UN في الجملة الثالثة، يستعاض عن لفظة " بالفعالية " بعبارة " بفعالية التنفيذ " ؛
    He proposed to use the word " project " instead of " programme " and to adopt the amendment proposed by the United Kingdom. UN واقترح استخدام لفظة " مشروع " عوضا عن لفظة " برنامج " واعتماد التعديل الذي اقترحته المملكة المتحدة.
    (c) Paragraph 24.6 (c): Replace the word " permit " with the word " ensure " ; UN )ج( الفقرة ٢٤-٦ )ج(: يستعاض عن لفظة " ﻹتاحة " بلفظة " لكفالة " ؛
    Replace the word " five " by the word " three " and delete the second sentence in paragraph 5. UN يستعاض عن لفظة " خمسة " بلفظة " ثلاثة " . وتحذف الجملة الثانية في الفقرة ٥.
    In the various articles, the draft often replaced the term “organization” with “supervisor” and attributed the responsibilities of the supervisors to those of the staff members. UN ففي مواد مختلفة يستعيض المشروع في معظم اﻷحيان عن لفظة " المنظمة " بلفظة " المشرف " ويُرجع مسؤوليات المشرفين إلى مسؤوليات الموظفين.
    Therefore, the Commission may wish to remove the square brackets around the term " goods " and have the matter clarified in the commentary. UN ولعل اللجنة تود، من ثم، ازالة المعقوفتين عن لفظة " البضائع " وتوضيح الأمر في التعليق.
    17. Ms. Wedgwood suggested changing the expression " its guarantees " to " Covenant guarantees " for clarity's sake. UN 17 - السيدة ويدجوود: اقترحت، توخيا للإيضاح، الاستعاضة عن لفظة ' ' ضماناته`` بعبارة ' ' ضمانات العهد``.
    Mr. SHEARER proposed replacing the words " and if " by " even if " in the last sentence to avoid conveying the opposite meaning to that intended. UN 23- السيد شيرير اقترح الاستعاضة عن لفظة " وإذا " الواردة في الجملة الأخيرة بعبارة " وحتى لو " لتجنب إسناد معنى مخالف للمعنى المقصود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more