(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
The observers for the Foundation for the Rights of the Family (PRODEFA) and Mani Tese ‘76, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council, made statements. | UN | وأدلى ببيانات المراقبون عن مؤسسة حقوق اﻷسرة، ومنظمة ماني تيزاي `٧٦، وهما منظمتان غير حكوميتان لهما مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In order to prevent the transfer of knowledge or expertise that could be used in connection with proliferation programmes, France requires all heads of institutions that are subject to a strict security regime or controlled access to seek authorization from the senior clearance officer of the relevant Ministry in order to admit a visitor or trainee who is not a national of a member of the European Union. | UN | وسعيا إلى تفادي إيصال المعارف أو الدراية التي قد تندرج في إطار برامج انتشار أسلحة الدمار الشامل، تفرض فرنسا على كل مسؤول عن مؤسسة ذات نظام تقييدي أو يكون دخولها خاضعا للمراقبة، التماس إذن الموظف السامي لشؤون الدفاع في الوزارة المسؤولة من أجل استقبال زائر أو متدرب من غير رعايا بلدان الاتحاد الأوروبي. |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | )ج( في حالة اﻹخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
(c) in the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها؛ |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
(c) In the case of the Enterprise, by its competent authority. | UN | (ج) في حالة الإخطارات الصادرة عن مؤسسة: من قِبل السلطة المختصة فيها. |
13. Statements were made by the observers for the Foundation for the Rights of the Family (PRODEFA), the International Federation of Settlements and Neighbourhood Centres, Mani Tese'76 and the Women's Environment and Development Organization, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council. | UN | ١٣ - وأدلى ببيانات المراقبون عن مؤسسة حقوق اﻷسرة، والاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء، وماني تيسي والمنظمة النسائية لتنمية البيئة، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The observer for the Foundation for Research and Support of Indigenous Peoples of Crimea stated that the Crimean Tartar people were severely underrepresented in the Ukranian Parliament as well as the Crimean Parliament and that they had been excluded from the land restitution process. | UN | 36- وقال المراقب عن مؤسسة البحث والدعم للسكان الأصليين في القرم إن شعب تتر القرم ممثل تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير جداً في البرلمان الأوكراني، وكذلك في برلمان القرم، وإنه استُبعد من عملية استرجاع الأرض. |
In order to prevent the transfer of knowledge or expertise that could be used in connection with proliferation programmes, Interministerial Instruction No. 486 of 1 March 1993 requires all heads of institutions that are subject to a strict security regime or controlled access to seek authorization from the senior clearance officer of the relevant ministry in order to admit a visitor or trainee who is not a national of the European Union. | UN | سعيا إلى تفادي نقل المعارف أو الدراية التي يمكن الاستفادة منها في برامج انتشار الأسلحة، يفرض الأمر المشترك بين الوزارات 486 والمؤرخ 1 آذار/مارس 1993 على كل مسؤول عن مؤسسة ذات " نظام تقييدي " أو يكون " دخولها خاضع للمراقبة " التماس إذن الموظف السامي لشؤون الدفاع في أي من الوزارات من أجل استقبال زائر أو متدرب من غير رعايا بلدان الاتحاد الأوروبي. |