the amount of this is 50 per cent of the minimum old-age pension, irrespective of the pension fixed upon them. | UN | ويبلغ هذا التعويض 50 في المائة من الحد الأدنى للمعاش التقاعدي، بصرف النظر عن مبلغ المعاش المحدد لهم. |
It asks State B, where the payer of the royalty is resident, for information concerning the amount of royalty transmitted; | UN | وتطلب إلى الدولة باء، حيث يقيم دافع الإتاوة، تقديم معلومات عن مبلغ الإتاوة الذي تم تحويله؛ |
The Panel therefore recommends compensation in the amount of USD 35,900 for unpaid retention monies. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 900 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مبلغ ضمان الأداء. |
He requested information, disaggregated by country, on the amount of salaries and entitlements paid to staff. | UN | وطلب الحصول على معلومات، مقسمة حسب البلدان، عن مبلغ الرواتب والمستحقات التي تدفَع للموظفين. |
:: The purchase or sale of foreign currency in an amount equal to or greater than $10,000 or its equivalent in other currencies. | UN | :: شراء أو بيع عملات أجنبية بمبلغ يساوي أو يزيد عن مبلغ 000 10 دولار أو مايعادل هذا المبلغ بالعملات الأخرى. |
The Panel recalls that the amount of such incidental gain is the excess of the amount required to fund the direct loss over the amount of compensation awarded in respect of the relevant underlying loss, which the Panel has defined as the “funding gap”; and | UN | ويذكّر الفريق بأن مبلغ هذا الكسب العرضي هو ما زاد من المبلغ المطلوب لتمويل الخسارة المباشرة عن مبلغ التعويض الممنوح فيما يتعلق بالخسارة الأصلية المعنية التي عرّفها الفريق بأنها " النقص في التمويل " ؛ |
DLAL seeks compensation for the amount of pre-paid rent referable to the period 2 August 1990 to 31 December 1990. | UN | وتلتمس الإدارة التعويض عن مبلغ الإيجار المدفوع مقدماً للفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Registrar may also pay to the staff member the amount of such excess; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز للمسجل أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary-General may also pay to the staff member the amount of such excess; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary-General may also pay to the staff member the amount of such excess; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary-General may also pay to the staff member the amount of such excess; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
(ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary-General may also pay to the staff member the amount of such excess; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
The Palestinians complained that their net profit on a truck was less than the amount of the fees they were forced to pay. | UN | وأعرب الفلسطينيون عن شكوى مؤداها من أن أرباحهم الصافية من شاحنة ما تقل عن مبلغ الرسوم الذين أجبروا على دفعها. |
The Claimant seeks compensation for the amount of rent it prepaid because it was unable to use the embassy during the period of occupation. | UN | ويلتمس المطالِب تعويضا عن مبلغ اﻹيجار الذي دفعه مسبقا ﻷنه لم يستطع استخدام السفارة خلال فترة الاحتلال. |
The Panel recommends an award for the amount of the claim supported by sufficient proof of payment. | UN | ويوصي الفريق بمنح تعويض عن مبلغ المطالبة المؤيد بأدلة كافية على الدفع. |
Today, many States do not impose any restrictions on the currency in which the amount of the secured obligation may be expressed beyond those applicable to obligations generally. | UN | واليوم لا تفرض دول كثيرة أي قيود على العملة التي يجوز التعبير بها عن مبلغ الالتزام المضمون أكثر من القيود الواجبة التطبيق على الالتزامات عموما. |
This is approximately $0.8 billion more than the amount of $1.9 billion outstanding at the end of 2006. | UN | ويزيد هذا المبلغ بقرابة 0.8 بليون دولار عن مبلغ 1.9 بليون دولار المستحق غير المسدد في نهاية عام 2006. |
VIII.49). The information on the amount of resources allocated for reimbursement for the services of the International Computing Centre is contained in table A.27D.14. | UN | ترد المعلومات عن مبلغ الموارد المخصصة للسداد عن خدمات المركـز الدولي للحسـاب الإلكتروني في الجـدول ألف - 27 دال - 14. |
Should an invoice be presented for payment in an amount which exceeds the amount of the commitment by more than an amount established by the Executive Director, the commitment must be amended. | UN | وفي حال تقديم فاتورة من أجل دفع مبلغ يزيد عن مبلغ الالتزام بأكثر من المبلغ الذي يحدده المدير التنفيذي،يجب تعديل الالتزام. |
The projected level of contributions for 2006 - 2007 ($135 million) represents a $20 million, or 17 per cent, increase over the amount of $115 million in approved for 2004 - 2005. | UN | ويمثل المستوى المتوقع للمساهمات خلال الفترة 2006 - 2007 (135 مليون دولار) 20 مليون دولار، أو 17 في المائة زيادة عن مبلغ الـ 115 مليون دولار الذي تمت المصادقة عليه للفترة 2004 - 2005. |
14 That estimate of short-term debt is reported in the press, and differs from the amount of $52.8 billion estimated by J. P. Morgan Bank (see table 2); the remark made in footnote 12 applies here. | UN | )١٤( ورد هذا التقدير للدين القصير اﻷجل في الصحافة وهو مختلف عن مبلغ ٥٢,٨ بليون دولار الذي قدره مصرف ج. ب. مرغن )انظر الجدول ٢(. وتنطبق هنا الملحوظة الواردة في الحاشية ١٢. |
The Committee was informed that an amount of $38.3 million had already been offset against payments to 19 Governments for reimbursement of contingent-owned equipment. | UN | وأبلغت اللجنة أنه سبق أن تم التعويض عن مبلغ قدره ٣٨,٣ مليون دولار بمدفوعات ﻟ ١٩ حكومة سدادا لتكاليف معدات مملوكة للوحدات. |
10. In addition to an annual allowance, a judge who declares, on an annual basis to the President of the Court, that his or her net income, including the annual allowance referred to in paragraph 9 above, is less than the equivalent of 60,000 euros per annum will receive an allowance, payable monthly, to supplement his or her declared net income up to 60,000 euros. | UN | 10 - بالإضافة إلى البدل السنوي، فإن القاضي الذي يقدم لرئيس المحكمة إقرارا سنويا بأن دخله الصافي، بما في ذلك البدل السنوي المشار إليه في الفقرة (أ) أعلاه، يقل عن مبلغ يوازي 000 60 يورو سنويا، يتقاضى بدلا يدفع شهريا لاستكمال دخله الصافي الذي تضمنه الإقرار حتى يصل إلى 000 60 يورو. |