"عن مجموع" - Translation from Arabic to English

    • on the total
        
    • on total
        
    • the sum
        
    • of the total
        
    • that total
        
    • over the total
        
    • over total
        
    • the aggregate
        
    • than the total
        
    • the total of
        
    • for the total
        
    • from the total
        
    • of total
        
    • from total
        
    • the totality
        
    The following table presents statistics on the total number of health consultations provided to women during 2008. UN وفي ما يلي بيانات إحصائية عن مجموع الزيارات الطبية للنساء في عام 2008. إدارة التخطيط الصحي
    In the absence of information on the total amount that would actually be approved for the period, the Mission moved to prioritize procurement of its most urgent requirements. UN ونظرا إلى عدم توفر معلومات عن مجموع المبلغ الذي سيؤذن به فعليا لهذه الفترة، فإن البعثة بادرت إلى وضع سُلم بأولويات مشترياتها لأكثر احتياجاتها ضرورة.
    The Advisory Committee requested information on total procurement staff in field missions. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مجموع موظفي المشتريات في البعثات الميدانية.
    Their impact on the system is thus fragmented and compartmentalized, the whole being much less than the sum of the parts. UN ومن ثم فأثرها على المنظومة ما زال مجزءا ومشتتا لدرجة أن تقل الحصيلة النهائية عن مجموع الأجزاء.
    Power plant emissions are only a part of the total combustion emissions of mercury in China. UN وليست الانبعاثات من محطات الطاقة سوى جزء من الانبعاثات الناجمة عن مجموع احتراق الزئبق في الصين.
    It is requested that total expenditures, at least, and preferably detailed by type of force group as in columns 1 to 12 of the matrix, be reported for the following items: UN ويرجى اﻹبلاغ على اﻷقل عن مجموع النفقات، ومن اﻷفضل بيانها مفصلة حسب نوع فئة القوات كما هي مبينة في اﻷعمدة من ١ الى ١٢ في النموذج، بالنسبة للبنود التالية:
    An updated report on the total contributions made by Member States is shown in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تقرير مستكمل عن مجموع التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    The existing information management system provides information only on the total of unspent balances. UN ولا يقدم نظام إدارة المعلومات القائم معلومات إلا عن مجموع الأرصدة غير المنفقة.
    In Brazil, no precise statistics were available on the total amount of assets confiscated. UN وفي البرازيل، لم تتوفر إحصاءات دقيقة عن مجموع قيمة الموجودات المصادرة.
    At the third regular session 1994 of the Executive Board, some delegations expressed interest in a possible assessment scheme to cover these costs but requested additional information on the total costs that might be involved. UN ٤٩ - وأعربت بعض الوفود خلال الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤ عن اهتمامها بامكانية وضع خطة لقسمة تلك التكاليف بيد أنها طلبت معلومات اضافية عن مجموع تكاليف العملية.
    Information on the total resources available to the Division is provided in annex V, table 6 B. UN ويرد في المرفق الرابع، الجدول ٦ - باء معلومات عن مجموع الموارد المتاحة للشعبة.
    The information on total postponements by major category of output is available in the online version of the report. UN وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير معلومات عن مجموع التأجيلات حسب الفئات الرئيسية للنواتج.
    The present report does, however, contain data on total technical cooperation expenditure of the entire United Nations system. UN بيد أن هذا التقرير يشتمل على بيانات عن مجموع نفقات منظومة اﻷمم المتحدة برمتها على التعاون التقني.
    Of the States that had provided data on total child pornography offences, some 13 had provided a whole time series for recorded offences from 2004 to 2009. UN ومن بين الدول التي قدمت بيانات عن مجموع جرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال، وفّرت 13 منها سلسلة زمنية كاملة للجرائم المسجلة من عام 2004 إلى عام 2009.
    Training, guidance and best practices constitute, in effect, a triangular relationship that will collectively produce more than the sum of its individual parts. UN ويمثل التدريب والتوجيه وأفضل الممارسات، بالفعل، ثالوثا مترابطا تزيد محصلة نتاجه عن مجموع فرادى أجزائه.
    Our shared security system is, in fact, the sum of many parts. UN إن نظامنا الأمني المشترك هو في الواقع عبارة عن مجموع عناصر متعددة.
    This amount falls short of the total of new obligations to be undertaken in 2000 by $54 million. UN وتقل قيمة هذه الدفعة بنسبة 54 مليون دولار عن مجموع الالتزامات الجديدة التي سيرتبَط بها في عام 2000.
    It is requested that total expenditures, at least, and preferably detailed by type of force group as in column 1 to 12 of the matrix, be reported for the following items: UN ويرجى اﻹبلاغ، على اﻷقل، عن مجموع النفقات، ومن اﻷفضل بيانها مفصلة حسب نوع فئة القوة كما هي مبينة في اﻷعمدة من ١ الى ١٢ في النموذج، بالنسبة للبنود التالية:
    The 2002-2003 expenditure total of $284.3 million represented an increase of 35.8 per cent over the total expenditures in the 2000-2001 biennium of $209.3 million. UN ويمثل مجموع النفقات في الفترة 2002-2003، البالغ 284.3 مليون دولار، زيادة قدرها 35.8 في المائة عن مجموع النفقات في فترة السنتين 2000-2001 الذي بلغ 209.3 مليون دولار.
    In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $67.2 million to $195.5 million. UN وفي السنوات الخمس الماضية، تراوح مجموع الأموال الفائضة عن مجموع النفقات بين 67.2 مليون دولار و 195.5 مليون دولار.
    Article 3 of the Act accords the right to social assistance of low-income families whose average monthly income, for reasons beyond their control, is lower than the aggregate of the qualifying thresholds for each family member. UN وتنص المادة 3 من القانون على حق الحصول على المساعدة الاجتماعية للأسر المنخفضة الدخل التي يقل متوسط دخلها الشهري، لأسباب خارجة عن نطاقها، عن مجموع عتبات التأهيل لكل فرد من أفراد الأسرة.
    That payment would be $54 million less than the total of new obligations to be undertaken in 2000, since, in identifying a minimum amount to be paid out, the Secretary-General intended to be both conservative and prudent. UN وسوف يأتي هذا المبلغ أقل بـ 54 مليون دولار عن مجموع الالتزامات الجديدة التي سيجري الاضطلاع بها في عام 2000، حيث يعتزم الأمين العام، لدى تحديد المبلغ الأدنى الواجب سداده، التزام الاعتدال والحصافة.
    Please provide updated data and statistics for the total number of abortions carried out in public and private health institutions in Albania. UN يرجى تقديم بيانات وإحصاءات مستكملة عن مجموع عدد حالات الإجهاض التي تمت في مؤسسات الصحة العامة والخاصة في ألبانيا.
    The Inter-American Development Bank (IDB) reported that although support for family planning and basic reproductive health forms a part of many of their loans to the health sector, it is impossible to disaggregate the population components from the total loan amounts. UN وأفاد مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أنه رغم أن دعم تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية اﻷساسية يشكل جزءا من العديد من القروض التي يقدمها لقطاع الصحة، فإنه يستحيل، فصل العناصر المتصلة بالسكان عن مجموع مبالغ القروض.
    For this reason, the total actual regular resources budget expenditure of $17.619 million differs from total financial accounting expenses. UN ولهذا السبب، فإن مجموع نفقات ميزانية الموارد العادية الفعلية البالغة قيمته 17.619 مليون دولار يختلف عن مجموع المصروفات المحاسبية المالية.
    The Advisory Committee is concerned that the way in which these requirements are currently presented renders it difficult for the General Assembly to get a picture of the totality of the resources dedicated to a particular function or business process. UN يساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء كون الطريقة التي تُعرض بها هذه الاحتياجات حاليا تجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تكوّن صورة عن مجموع الموارد المكرسة لمهمة أو عملية تجارية بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more