"عن مختلف جوانب" - Translation from Arabic to English

    • on various aspects
        
    • on different aspects
        
    • on the various aspects
        
    • regarding various aspects
        
    • in various aspects
        
    • for various aspects
        
    • regarding the various aspects
        
    • of various aspects
        
    • about various aspects
        
    • about different aspects
        
    • for the various aspects
        
    • on the different aspects of
        
    • various aspects of
        
    The mission reported on various aspects of the current situation as follows: UN وقدمت البعثة تقريرا عن مختلف جوانب الحالة الراهنة على النحو التالي:
    The Attorney-General's office and the office of the people's lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وأتاح مكتب النائب العام ومكتب محامي الشعب معلومات موجهة إلى الجمهور عن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    I am sure that they will benefit from the exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من المشاركة في منتدانا ولا سيما من العروض التي ستتاح لهم عن مختلف جوانب عمل المؤتمر.
    ▪ creating specialized programmes on different aspects of women's life; and UN ■ وضع برامج متخصصة عن مختلف جوانب حياة المرأة؛
    In this connection, all women aged from 15 to 24 years were asked whether they had been given information on the various aspects of sexual and reproductive health. UN وفي هذا الصدد، سئلت جميع النساء من الفئة العمرية 15 إلى 24 عاماً عما إذا كن قد زُوّدن بمعلومات عن مختلف جوانب الصحة الجنسية والإنجابية.
    These mainly consist of unpublished material including reports on various aspects of violence against women. UN وتتألف هذه أساسا من مواد غير منشورة تشمل تقارير عن مختلف جوانب العنف ضد المرأة.
    The Forum had been organized into three sections: ministerial discussion panels; plenary sessions, including keynote lectures on various aspects of biotechnology; and working groups focusing on the in-depth treatment of the various issues. UN وذكر أن الملتقى نُظم على شكل ثلاثة أقسام: أفرقة مناقشة وزارية؛ وجلسات عامة اشتملت على محاضرات رئيسية عن مختلف جوانب التكنولوجيا الأحيائية؛ وأفرقة عاملة ركّزت على المعالجة المتعمقة لمختلف المسائل.
    It encourages the Division to develop this useful tool further so as to provide information to users worldwide on various aspects of the question of Palestine. UN وتشجع اللجنة الشعبةَ على مواصلة تطوير هذه الأداة الهامة من أجل تزويد المستعملين في جميع أنحاء العالم بمعلومات عن مختلف جوانب قضية فلسطين.
    1980 Lectured on various aspects of public international law, Colgate University and Syracuse University, United States UN ألقى محاضرات عن مختلف جوانب القانون الدولي العام، جامعة كولغيت وجامعة سيراكيوز، الولايات المتحدة
    It has established six publications on various aspects of the right to education. UN وضعت ستة منشورات عن مختلف جوانب الحق في التعليم.
    Compiles, evaluates and disseminates information on various aspects of transnational corporations operating in the region; UN تجمع وتقيم وتنشر معلومات عن مختلف جوانب الشركات عبر الوطنية العاملة في المنطقة؛
    The United Nations system has produced a wealth of studies and reports on various aspects of development; they are an invaluable resource. UN وأصدرت منظومة اﻷمم المتحدة فيضا من الدراسات والتقارير عن مختلف جوانب التنمية، تعتبر مصدرا بالغ القيمة.
    The Department organized a special two-day orientation course for these organizations, which consisted of briefings by senior Secretariat officials on various aspects of United Nations activities. UN ونظمت دورة توجيهية خاصة لمدة يومين لتلك المنظمات، تألفت من جلسات احاطة تكلم فيها موظفون كبار من اﻷمانة العامة عن مختلف جوانب اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The report was submitted in response to requests made by the Working Group at its organizational session for information on various aspects of the United Nations consultative relationship with non-governmental organizations. UN وقال إن التقرير مقدم استجابة لما طلبه الفريق العامل في دورته التنظيمية من معلومات عن مختلف جوانب العلاقة الاستشارية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    He also took part in events and lectured at academic institutions on different aspects of his mandate. UN كما شارك في اللقاءات وألقى محاضرة في مؤسسات أكاديمية عن مختلف جوانب ولايته.
    Reiterating the need for credible and comparable data on different aspects of trafficking in cultural property, including the links with transnational organized crime and the involvement of illicit proceeds, as well as good practices and challenges in this regard, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً الحاجةَ إلى بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة عن مختلف جوانب الاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الصلات بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والعائدات غير المشروعة التي ينطوي عليها، والممارسات الجيدة والتحدِّيات في هذا الشأن،
    They were briefed on different aspects of the work of the Unit, the reform efforts and the need for additional resources, both core and extrabudgetary, for specific projects. UN وقدمت لهم إحاطات إعلامية عن مختلف جوانب العمل الذي تقوم به الوحدة، وجهود الإصلاح والحاجة إلى موارد إضافية، سواء الموارد الأساسية أم الموارد الخارجة عن الميزانية لإنجاز مشاريع محددة.
    It is therefore essential to provide them with a sound background on the various aspects of diplomacy within a multilateral setting. UN ومن الضروري، بالتالي، تزويدها بمعلومات أساسية صحيحة عن مختلف جوانب الدبلوماسية في إطار متعدد الأطراف.
    (b) (i) Increased delivery of factual and objective information to Member States through electronic means regarding various aspects of disarmament UN (ب) ' 1` زيادة توفير معلومات وقائعية وموضوعية عن مختلف جوانب نزع السلاح للدول الأعضاء باستخدام الوسائل الإلكترونية
    Regular budget resources are also used to identify effective strategies, approaches and methodologies to reduce illicit drug demand and to disseminate information on best practices in various aspects of demand reduction. UN كما ستستخدم موارد الميزانية العادية لتحديد الاستراتيجيات والمناهج والطرائق الفعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات، ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات عن مختلف جوانب خفض الطلب.
    Within ITU, specific proposals to make individual managers responsible for various aspects of gender mainstreaming in their areas of responsibility will be studied. UN وفي الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، سوف تبحث مقترحات معينة لجعل كل مدير مسؤولا عن مختلف جوانب تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دائرة مسؤوليته.
    Further details regarding the various aspects of the work of the fiftysecond session of the SubCommission will, if necessary, be provided in her statement to the Commission at its fiftyseventh session. UN وستقدم عند اللزوم مزيداً من التفاصيل عن مختلف جوانب أعمال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية في الكلمة التي ستلقيها أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Having considered the reviews carried out by the United Nations Joint Staff Pension Board, as set out in paragraphs 318 to 341 of its report,6 of various aspects of the pension adjustment system, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي اضطلع بها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة المبينة في الفقرات ٣١٨ إلى ٣٤١ من تقريره)٦( عن مختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Noting with appreciation the role that civil society and regional organizations can play in providing, for consideration by Member States, additional information about various aspects of supply and demand reduction covered in the action plans adopted by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الدور الذي يمكن أن ينهض به المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية في توفير معلومات إضافية عن مختلف جوانب الحدّ من العرض والطلب المشمولة في خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، لكي تنظر فيها الدول الأعضاء،
    5. The final report of the Seventeenth Antarctic Treaty Consultative Meeting (available upon request from the Secretariat) contains detailed information about different aspects of Antarctica. UN ٥ - يشمل التقرير الختامي للاجتماع الاستشاي السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا معلومات شاملة عن مختلف جوانب أنتاركتيكا )وهو متاح عند طلبه من اﻷمانة العامة(.
    Its components must avoid duplication of work and have well-established mandates that would divide responsibility for the various aspects of the coordinated crisis response. UN ويجب على مختلف مكوناتها أن تتفادى الازدواجية في العمل وأن تكون لكل منها ولاية محددة لتقسيم المسؤوليات عن مختلف جوانب الاستجابة المنسقة للأزمة.
    The Office has been providing the Standing Committee with regular updates on the different aspects of this change process, and the following paragraphs summarize progress to date. UN وقد ظلت المفوضية بصفة منتظمة تزود اللجنة الدائمة بأحدث المعلومات عن مختلف جوانب عملية التغيير هذه، وتوجز الفقرات التالية التقدم المحرز حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    :: The 2014 Umoja Integration pilot showed that satisfaction levels with various aspects of the Umoja Integration process were mixed. UN :: بيّن المشروع التجريبي لإدماج نظام أوموجا لعام 2014 تباين مستويات الرضا عن مختلف جوانب عملية إدماج أوموجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more