"عن مساهمة" - Translation from Arabic to English

    • on the contribution
        
    • the contribution of
        
    • of the contribution
        
    • on the participation
        
    • about the contribution
        
    • 's contribution
        
    • on the contributions
        
    • from the contribution
        
    • to its own contribution
        
    Oral report on the contribution of UNICEF to capacity development UN تقرير شفوي عن مساهمة اليونيسيف في مجال تنمية القدرات
    Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    It also recognizes the usefulness for the above process of the contribution of the rest of the political forces as well as that of civil and professional associations. UN وتدرك أيضا مدى فائدة العملية المذكورة من مساهمة باقي القوى السياسية فضلا عن مساهمة الرابطات المدنية والمهنية.
    There was no data available on the contribution of the private sector to forest financing, but it was considered to be very limited. UN ولا توجد بيانات متاحة عن مساهمة القطاع الخاص في تمويل الغابات، ولكنها تعتبر محدودة للغاية.
    In accordance with a request made by the Executive Board, the Board will hear an oral report on the contribution of UNICEF to capacity development. UN وفقا لطلب من المجلس التنفيذي، سيستمع المجلس إلى تقرير شفوي عن مساهمة اليونيسيف في مجال تنمية القدرات.
    Even less information is available on the contribution of the informal sector to economic growth. UN بل إن المعلومات المتاحة عن مساهمة القطاع غير الرسمي في النمو الاقتصادي تقل عن ذلك.
    The Minister of Health, Timor-Leste, provided comments on the contribution of the United Nations system. UN وقد قدم وزير الصحة بتيمور الشرقية تعليقات عن مساهمة منظومة الأمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on the contribution of human resources development, including in the areas of health and education, to the process of development UN تقرير الأمين العام عن مساهمة تنمية الموارد البشرية في عملية التنمية، بما في ذلك مساهمتها في مجالي الصحة والتعليم
    About one third of Parties emphasized the role and contribution of the municipalities in engaging the population in more sustainable consumption patterns, and most Parties elaborated on the contribution of NGOs. UN وشدد ثلث الأطراف تقريبا على دور البلديات ومساهمتها في حمل السكان على اعتماد أنماط استهلاك مستدامة، في حين توسع معظم الأطراف في الحديث عن مساهمة المنظمات غير الحكومية.
    Survey questionnaire on the contribution of the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for the Implementation of the UPR UN استبيان استقصائي عن مساهمة صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    In addition, further case-studies being conducted on the contribution of the minerals sector to economic development include parts dealing with the environmental implications of mineral production activities in specific developing countries. UN كذلك، تشمل دراسات حالة إفرادية أخرى، تجرى حاليا عن مساهمة قطاع المعادن في التنمية الاقتصادية، أجزاء تتناول اﻵثار البيئية المترتبة على أنشطة انتاج المعادن في بلدان نامية محددة.
    The UNDP country offices with responsibility for small island developing countries will maintain ongoing activities in support of these countries and will monitor and report on such activities, as well as on the contribution of the international community within the framework of SIDS/TAP. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    COPUOS had commemorated the event with a panel discussion on the contribution of women in advancing the common space endeavour and their broader role in scientific and socioeconomic development. UN وقد احتفلت اللجنة بالحدث بإجراء حلقة نقاش عن مساهمة المرأة في النهوض بالمسعى الفضائي المشترك ودورها الأوسع في التطور العلمي والاجتماعي والاقتصادي.
    Research will also be done on the contribution of cooperatives to food security, generation of employment, access to banking services, provision of housing, and poverty eradication. UN وسوف تُجري البحوث كذلك عن مساهمة التعاونيات في الأمن الغذائي وتوليد فرص العمل وتيسير سُبل الحصول على الخدمات المصرفية وتهيئة إمكانات الإسكان والقضاء على الفقر.
    9. There was some discussion of the contribution of space technology, particularly satellite remote-sensing systems, to cartographic uses. UN ٩ - وجرت بعض المناقشات عن مساهمة تكنولوجيا الفضاء، لاسيما نظم الساتل للاستشعار من بعد، في استخدامات رسم الخرائط.
    A study on the participation and positioning of mining resources in the international market UN دراسة عن مساهمة الموارد التعدينية ومكانتها في الأسواق الدولية
    Information about the contribution of recreational fishing to household diet would also be collected. UN كما سيجري جمع معلومات عن مساهمة الصيد الترفيهي في غذاء الأسر المعيشية.
    The following is a report on Israel's contribution to the preparations for the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. UN فيما يلي تقرير عن مساهمة إسرائيل في الأعمال التحضيرية للدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    At the General Assembly, CARICOM looked forward to the high-level event on the contributions of women, the young and civil society to the post-2015 development agenda. UN وعلى مستوى الجمعية العامة، تتطلع الجماعة الكاريبية للمناسبة الرفيعة المستوى المزمع عقدها عن مساهمة المرأة والشباب والمجتمع المدني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee further notes that not only has the process of solicitation, review and selection of project proposals been reviewed to promote a greater degree of strategic and programmatic focus, but that ways to measure the achievements and impact derived from the contribution have also been addressed. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن عملية الالتماس والاستعراض واختيار مقترحات المشاريع لم تُستعرض من أجل تعزيز قدر أكبر من التركيز الاستراتيجي والبرنامجي فحسب بل أنه جرى أيضا التصدي لسبل قياس اﻹنجازات واﻷثر الناتج عن مساهمة المؤسسة.
    The Government implementing partner had reiterated that, in its view, since it had contributed its own resources much in excess of the total value of the UNHCR project, the project savings had been appropriately used to meet the refugee emergency of 1996 and should be considered as an offset to its own contribution. UN وقد أكد الشريك الحكومي المنفذ أنه يرى أنه قد اسهم بموارده بما يزيد كثيرا عن القيمة الكلية لمشروع المفوضية وأن وفورات المشروع استخدمت بشكل ملائم في مواجهة أزمة اللاجئين في عام 1996 وينبغي أن تعتبر تعويضا عن مساهمة المفوضية في ذلك/ وستواصل المفوضية متابعة الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more