But they must also realize that a Government has the obligation to protect its people and defend their interests. | UN | ولكن لا بد من أن يدرك هؤلاء أيضــا أن على الحكومات التزام حماية شعوبها والدفاع عن مصالحها. |
These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. | UN | وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها. |
These enable minority nationalities to promote and protect their rights and articulate their interests at law making process and interpretation of the Constitution. | UN | ويمكّن ذلك قوميات الأقليات من تعزيز حقوقها وحمايتها والتعبير عن مصالحها في عملية سنّ القوانين وتفسير الدستور. |
InGen is my responsibility now. I will jealously defend its interests. | Open Subtitles | إين جين هى مسؤوليتى أنا سأدافع بكل غيرة عن مصالحها |
I don't need some new boyinfluencing her, distracting her from her needs. | Open Subtitles | لا أريد أن يؤثر عليها فتى جديد و يشغلها عن مصالحها |
Social movements have traditionally given poor people and excluded groups a voice and greater agency to articulate their interests. | UN | وتقليديا وفرت الحركات الاجتماعية للفقراء والفئات المستبعدة صوتا لتتحدث به وقناة للتعبير عن مصالحها. |
It is clear that the Government will encounter resistance from various powerful quarters defending their interests. | UN | ومن الواضح أن الحكومة ستواجه مقاومة من مختلف الجهات النافذة التي تدافع عن مصالحها. |
Then, by being part of the decision makers, women will be able to express their interests, needs and concerns and make their contributions recognized. | UN | فعندما تكون المرأة ضمن صانعي القرار، سيتسنى لها أن تعرب عن مصالحها واحتياجاتها وشواغلها، وأن تحقق الاعتراف بمساهماتها. |
Furthermore, the principle whereby States had the right to defend their interests was fundamental, and the Special Committee should reinforce their right to exercise it. | UN | وأضاف أن المبدأ الذي يقرر أن للدول حق الدفاع عن مصالحها مبدأ أساسي، وأنه ينبغي للجنة الخاصة أن تعزز حقها في ممارسته. |
These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the WTO and to implement their commitments. | UN | وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها. |
In addition, article 398 establishes the possibility of foreign Governments appointing a lawyer to defend their interests in such proceedings. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 398 على إمكانية أن تقوم الحكومات الأجنبية بتعيين محام للدفاع عن مصالحها في تلك الإجراءات. |
Developing countries generally considered that the revised draft did not sufficiently reflect their interests and concerns. | UN | وقد اعتبرت البلدان النامية، بصورة عامة، أن هذا المشروع المنقح لا يعبر تعبيراً كافياً عن مصالحها وشواغلها. |
These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the World Trade Organization and to implement their commitments. | UN | وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها. |
Developing countries generally considered that the revised draft did not sufficiently reflect their interests and concerns. | UN | وقد اعتبرت البلدان النامية، بصورة عامة، أن هذا المشروع المنقح لا يعبر تعبيراً كافياً عن مصالحها وشواغلها. |
Participation also limits the capacity of elites to impose their will on individuals and groups who may not have the means to defend their interests. | UN | كما أن المشاركة تحدُّ من قدرة النُّخب على فرض إرادتها على الأفراد أو الجماعات التي قد لا تمتلك وسائل الدفاع عن مصالحها. |
It is clear that the Government will encounter resistance from various powerful quarters defending their interests. | UN | ومن الواضح أنها ستواجه مقاومة من مختلف الدوائر القوية في دفاعها عن مصالحها. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
Subsidies applied by its neighbouring countries have hindered its exports, but Burundi's limited capacity has not allowed it to defend its interests effectively. | UN | وقد أعاقت الإعانات التي تطبقها البلدان المجاورة لها صادرات بوروندي، ولم تسمح لها قدرتها بالدفاع عن مصالحها بفعالية. |
The cost of defending its interests against foreign AD investigations is another issue of importance for Kenya. | UN | ومن القضايا الأخرى ذات الأهمية بالنسبة لكينيا كلفة الدفاع عن مصالحها في التحقيقات الأجنبية بشأن مكافحة الإغراق. |
I don't need some new boyinfluencing her, distracting her from her needs. | Open Subtitles | لا أريد أن يؤثر عليها فتى جديد و يشغلها عن مصالحها |
There is even rivalry between the States which export manpower, which have no coherent, stringent policies; each defends its own interests as determined by its unemployment rate. | UN | وليس لهذه الدول سياسة متسقة وصارمة؛ فكل دولة تدافع عن مصالحها تبعاً لمعدل البطالة فيها. |
This may be explained by each State's aspiration to see the adapted Treaty reflect its national interests to the greatest possible extent. | UN | وقد يمكن تفسير ذلك بأنه يرجع إلى تطلع كل دولة ﻷن تأتي المعاهدة، بعد تكييفها، معبرة عن مصالحها الوطنية إلى أقصى حد ممكن. |