"عن مصر" - Translation from Arabic to English

    • for Egypt
        
    • on Egypt
        
    • from Egypt
        
    • of Egypt
        
    As i said before, in his mind, it's always been for Egypt. Open Subtitles كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر
    The observers for Egypt, Sri Lanka, France, Guatemala, Afghanistan, India and Ecuador also made statements. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مصر وسري لانكا وفرنسا وغواتيمالا وأفغانستان والهند وإكوادور.
    The Commission also heard statements by the observers for Egypt, Poland and the United Arab Emirates. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى كلمات ألقاها المراقبون عن مصر وبولندا والإمارات العربية المتحدة.
    The observer for Egypt stated that the Copts were not a religious minority in Egypt and were viewed as an integral part of the State. UN وذكر المراقب عن مصر أن الأقباط ليسوا أقلية دينية وهم يعتبرون جزءاً لا يتجزأ من الدولة.
    This proposal was supported by the representative of China and by the observer for Egypt. UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد ممثلة الصين والمراقب عن مصر.
    The observer for Egypt was of the view that this issue should be discussed under the section dealing with protection and not the section on penalization. UN وكان من رأي المراقب عن مصر أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في إطار الفرع الذي يتناول الحماية وليس الفرع الخاص بالمعاقبة.
    The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. UN وخالف هذا الرأي ممثل الصين والمراقب عن مصر واقترحا اﻹبقاء على الجزء اﻷخير من هذه الفقرة بين قوسين معقوفتين.
    That opinion was shared by the representative of Canada and the observer for Egypt. UN وشارك في هذا الرأي ممثل كندا والمراقب عن مصر.
    The observers for Egypt and Uruguay respectively coordinated article 8 on compensation and article 9 on international cooperation. UN وتولى المراقبان عن مصر وأوروغواي، على التوالي، تنسيق المادة 8 المتعلقة بالتعويض والمادة 9 بشأن التعاون الدولي.
    The observer for Egypt argued that certain issues relating to minorities remained to be conceptualized. UN وقال المراقب عن مصر إن هناك عددا من المسائل المتعلقة بالأقليات التي تحتاج إلى تجسيد مفهومها.
    137. At the 13th meeting, on 23 November 1994, the observer for Egypt submitted a revised compromise text which read as follows: UN ٧٣١- وفي الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قدم المراقب عن مصر نصا توفيقيا منقحا كما يلي:
    The observers for Egypt and the Sudan also made statements. UN وأدلى أيضا كل من المراقب عن مصر والمراقب عن السودان ببيان.
    The observers for Egypt, Morocco, France, Ecuador, Afghanistan, Spain, Turkey, the Philippines, the Netherlands and Qatar also made statements. UN ٢٥- وأدلى كذلك بكلمات المراقبون عن مصر والمغرب وفرنسا وإكوادور وأفغانستان وإسبانيا وتركيا والفلبين وهولندا وقطر.
    25. The observer for Egypt pointed out that the recommendations of the Working Group are sometimes not clear enough or not addressed to a relevant authority. UN 25- وأشار المراقب عن مصر إلى أن توصيات الفريق العامل هي أحياناً غير واضحة بما فيه الكفاية أو أنها غير موجّهة للسلطة المعنية.
    69. The observer for Egypt proposed the inclusion in the preamble of a new paragraph reading as follows: UN 69- واقترح المراقب عن مصر إدراج فقرة جديدة في الديباجة على النحو التالي:
    The observer for Egypt took a similar position. UN وأعرب المراقب عن مصر عن موقف مماثل.
    The observers for Egypt, Turkey and India spoke of the need for work on the commentary to continue, while the observer for Switzerland expressed agreement to its adoption, given the Working Group's previous recommendation to that effect. UN وتحدث المراقبون عن مصر وتركيا والهند عن ضرورة مواصلة العمل المتعلق بالتعليق، في حين وافق المراقب عن سويسرا على اعتماده بالنظر إلى توصيات الفريق العامل السابقة بهذا الشأن.
    95. The observer for Egypt proposed either to delete the last sentence of paragraph 1 or to introduce the two-thirds majority in both paragraphs. UN 95- واقترح المراقب عن مصر إما حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 1 أو إدخال فكرة أغلبية الثلثين في الفقرتين.
    At its seventh session, held from 11 to 21 November 1991, the Committee considered information on Egypt submitted by Amnesty International pursuant to article 20 of the Convention. UN ١٨٢ - نظرت اللجنة، في دورتها السابعة المعقودة في الفترة من ١١ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، في المعلومات التي قدمتها هيئة العفو الدولية عن مصر بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    Our ship is not so far from Egypt that you can't come. Open Subtitles سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي.
    The observer of Egypt expressed concern about the legality of the administrative and financial penalties in the Programme. UN كما أعرب المراقب عن مصر عن القلق إزاء مشروعية العقوبات الإدارية والمالية الواردة في البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more