"عن معنى" - Translation from Arabic to English

    • on the meaning
        
    • the meaning of the
        
    • about the meaning of
        
    • of the meaning
        
    • to the meaning
        
    • what it means
        
    • to find meaning
        
    • regarding the meaning
        
    Oral statement on the meaning of the traditional cultivation of cocoa for the indigenous population in Bolivia UN بيان شفوي عن معنى الزراعة التقليدية للكاكاو بالنسبة للسكان اﻷصليين في بوليفيا
    Oral statement on the meaning of the traditional cultivation of cocoa for the indigenous population in Columbia UN بيان شفوي عن معنى الزراعة التقليدية للكاكاو بالنسبة للسكان اﻷصليين في كولومبيا
    He confirmed his intention to explain the relationship between articles 4, 5 and 6, as well as the meaning of the various indicia in articles 4 and 5, in the commentary. UN وأكد اعتزامه أن يفسر في التعليق العلاقة بين المواد 4 و5 و6، فضلاً عن معنى شتى الدلائل الواردة في المادتين 4 و5.
    Mr. Klein had asked about the meaning of the term " complementarity " between treaties with constitutional rank. UN وكان السيد كلاين قد سأل عن معنى مصطلح " التكامل " بين المعاهدات ذات المركز الدستوري.
    Sun Warrior Chief: Yes. They judged you, and gave you visions of the meaning of firebending. Open Subtitles نعم لقد حكما عليكما و أعطوكما رؤيا عن معنى تسخير النار
    Many questions were raised as to the meaning of the flexible financial management arrangements referenced in the document. UN وطرحت أسئلة عديدة عن معنى الترتيبات المالية المرنة المشار إليها في التقرير.
    He simply does not have a clue about what it means. UN فهو ببساطة ليست لديه أدنى فكرة عن معنى هذه التقاليد.
    Not giving me any long dissertations on the meaning of war and life? Open Subtitles ألت تعطيني أيّ إطروحات عن معنى الحرب و الحياة؟
    Would you like me to... take a lecture on the meaning oflife? . Open Subtitles تَحْبُّني أَنْ اعطي محاضرة عن معنى الحياةِ ؟
    It had recently adopted General Recommendation No. 32 elaborating on the meaning of special measures within the context of the Convention, in order to provide practical guidance to States parties in the discharge of their treaty obligations. UN وقد اعتمدت مؤخراً التوصية العامة رقم 32 التي تتضمّن تفاصيل عن معنى التدابير الخاصة في إطار الاتفاقية بغية تقديم إرشادات عملية إلى الدول الأطراف في الاضطلاع بالتزاماتها التعاهدية.
    man's law, God's law... and about the meaning of true purpose and the meaningless of everything else. Open Subtitles --قانون الرجل ,قانون الله و عن معنى الغاية الحقيقية و اللا معنى لكل شيء أخر.
    Maurice, if Plato, Shakespeare and Einstein were talking about the meaning of life, and two elephants started humping outside, even they would rush to the window. Open Subtitles موريس ، اذا كان افلاطون ، شكسبير واينشتاين يتحدثون عن معنى الحياة ، وفيلان بدءا بالتحديب في الخارج
    Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent, pan-dimensional beings got so fed up with the constant bickering about the meaning of life, that they commissioned two of their brightest and best to design and build a stupendous super-computer Open Subtitles منذ ملايين السنين التى مضت جنس فائق الذكاء كائنات ذات أبعاد سئموا للغايه من المشاحنة الثابتة عن معنى الحياة
    Some States parties, including one whose case had been discussed at the current session, had little idea of the meaning of the Covenant or the function of the Committee. UN وتتوافر فكرة ضئيلة عن معنى العهد أو سير عمل اللجنة لدى بعض الدول اﻷطراف بما فيها دولة طرف نوقشت حالتها في الدورة الراهنة.
    They can also be catalysts for legal change at the national level and provide insights to human rights mechanisms on prevailing national perceptions of the meaning of human rights. UN ويمكن أيضا أن تكون أدوات تحفيز على تغيير القانون على الصعيد الوطني، وأن تزود آليات حقوق الإنسان بآراء متبصرة في التصورات السائدة على المستوى الوطني عن معنى حقوق الإنسان.
    Many questions were raised as to the meaning of the flexible financial management arrangements referred to in the document. UN وطرحت أسئلة عديدة عن معنى الترتيبات المالية المرنة المشار إليها في التقرير.
    Some parents give their children foreign names that are alien to the heritage of Iraqi society, thereby forcing the bearer of the name to face the astonishment and persistent and embarrassing questions of those around them as to the meaning of their socially unusual names. For this reason, a decision has been taken that names must be either Iraqi, Arab or Islamic. UN يطلق البعض على أبنائهم أسماء أجنبية لا تمت إلى تراث المجتمع العراقي بصلة مما يجعل أصحاب هذه الأسماء يواجهون ممن حولهم بالاستغراب وبالسؤال المحرج الدائم الذي يوجه إليهم عن معنى أسمائهم غير المألوفة اجتماعيا، لذلك تقرر أن تكون الأسماء عراقية أو عربية أو إسلامية.
    You deserve a peace befitting your extraordinary, tireless efforts to find meaning in this life. Open Subtitles تستحقين سلام يليق بجهودكِ الإستثنائية وأنتِ تبحثين عن معنى في هذهِ الحياة
    The Committee requested explanations regarding the meaning of the offence of family abandonment and, in particular, the person punishable for it. UN طلبت اللجنة إيضاحات عن معنى جريمة هجر الأسرة وخاصة عن الشخص المقصود بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more