"عن مكتب الشؤون القانونية" - Translation from Arabic to English

    • from the Office of Legal Affairs
        
    • the Office of Legal Affairs of
        
    • of the Office of Legal Affairs
        
    • the Office of Legal Affairs and
        
    Possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs UN إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    Report of the Secretary-General on the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs UN تقرير الأمين العام عن الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    Report of the Secretary-General on the possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs UN تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية
    A representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat attended the third meeting of the Contact Group to hear those questions. UN وحضر ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة الاجتماع الثالث لفريق الاتصال من أجل الاستماع إلى تلك التساؤلات.
    Thus, the advice from the Office of Legal Affairs is that the General Assembly, by taking note of the decisions stating that the platform should be established, neither expressed approval or disapproval of such an arrangement nor established the platform. UN وبالتالي فإن الفتوى الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية تقول بأن الجمعية العامة، إذ تحيطُ علماً بالقرارات التي تُشيرُ إلى وجوب إنشاء المنبر، فإنها لا تُعربُ عن موافقتها أو عدم موافقتها على هذا الترتيب، ولا تُنشئ المنبر.
    In the opinion of the Advisory Committee, the complete separation of the secretariat of the Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs and its placement under section 1 of the budget would provide the safeguard sought by the Assembly. UN وترى اللجنة الاستشارية أن فصل أمانة المحكمة الإدارية فصلا تاما عن مكتب الشؤون القانونية ووضعها تحت الباب 1 من الميزانية سيوفر لها الضمانات التي تسعى الجمعية لتوفيرها.
    27. It should also be noted that the memorandum from the Office of Legal Affairs dated 10 September 2001 provided advice at the early stage of elaboration of the new mobility policy. UN 27 - وجدير بالملاحظة أن المذكرة الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2001 قد أسدت المشورة في مرحلة مبكرة من مراحل وضع سياسة التنقل الجديدة.
    Possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs (resolution 57/307); UN إمكانية جعل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة مستقلة ماليا عن مكتب الشؤون القانونية (القرار 57/307)؛
    Some speakers welcomed the legal opinion from the Office of Legal Affairs (see CAC/COSP/IRG/2010/9). UN ورحّب بعض المتكلمين بالرأي القانوني الصادر عن مكتب الشؤون القانونية (انظر CAC/COSP/IRG/2010/9).
    Possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs (A/59/78) UN إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)
    Alternatively, proposals have been made to separate UNAT from the Office of Legal Affairs, provide it with an independent budget, a separate location and, presumably, its own executive staff, not unlike the secretariat of the ILO Tribunal. UN وفي بديل آخر، قدمت مقترحات من أجل فصل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية وتزويدها بميزانية مستقلة وموقع منفصل، وحسبما يفترض، بموظفيها التنفيذيين الخاصين بها، وهو ما يتشابه مع وضع أمانة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs (resolution 57/307), A/59/78; UN إمكانية جعل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة مستقلة ماليا عن مكتب الشؤون القانونية (القرار 57/307) A/59/78؛
    (t) Report of the Secretary-General on the possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs (A/59/78); UN (ر) تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)؛
    20. It is also worth looking at the way in which the status of the selected treaties is presented, using a mix of factual information from the Office of Legal Affairs and value judgements. UN 20- وينبغي أيضا تحليل عرض حالة المعاهدات المختارة. فهذا العرض يخلط بين معلومات دقيقة صدرت عن مكتب الشؤون القانونية وبين أحكام قيمية.
    (c) Report of the Secretary-General on the possibility of the financial independence of the United Nations Administrative Tribunal from the Office of Legal Affairs (A/59/78); UN (ج) تقرير الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية (A/59/78)؛
    A representative of the Office of Legal Affairs of the Secretariat made a statement relating to the memorandum, in which, inter alia, he updated the memorandum to indicate credentials and communications received subsequent to its preparation. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    A representative of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat made a statement relating to the memorandum, in which he, inter alia, updated the memorandum, indicating those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، عرض فيه، في جملة أمور، ما استجد على المذكرة، مشيرا إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت عقب إعداد المذكرة.
    A representative of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat made a statement relating to the memorandum by the Secretariat of the Conference, in which, inter alia, he updated the memorandum to indicate credentials and communications received subsequent to its preparation. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة أورد فيه مستجدات المذكرة ومنها وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    It should, however, be taken up at a time when representatives of the Office of Legal Affairs could be present. UN بيد أنه ينبغي معالجتها في وقت يتمكن فيها من الحضور ممثلون عن مكتب الشؤون القانونية.
    15. She wished to know the history of the 1981 memorandum of the Office of Legal Affairs. UN 15 - وأضافت أنها تود معرفة تاريخ مذكرة عام 1981 الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more