"عن منظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • the WTO
        
    • the World Trade Organization
        
    • of WTO
        
    • on WTO
        
    • to WTO
        
    These activities are important to inform government officials and civil society about the WTO before a formal decision to join the WTO or not is taken. UN وتنبع أهمية هذه الأنشطة من كونها تقدم معلومات للمسؤولين في الحكومات وفي المجتمع المدني عن منظمة التجارة العالمية قبل صدور قرار رسمي بالانضمام إلى تلك المنظمة.
    A representative of the WTO considered the implications of WTO rules for the technology policies identified by the experts. UN 43- ونظر ممثل عن منظمة التجارة العالمية في مضاعفات قواعد هذه المنظمة على السياسات التكنولوجية التي أشار إليها الخبراء.
    The subprogramme will further assist developing countries in and contribute to the implementation of the WTO Doha Work Programme in the area of its expertise. UN وسيقوم البرنامج الفرعي كذلك بمساعدة البلدان النامية على تنفيذ برنامج عمل الدوحة الصادر عن منظمة التجارة العالمية في مجال الخبرات التي تندرج في إطار البرنامج الفرعي، كما سيسهم في هذا التنفيذ.
    The Meeting also identified the respective roles that can be played by Governments, the private sector, civil society as well as the World Trade Organization and ESCAP in facilitating the process of integration. UN وحدد الاجتماع أيضا الأدوار التي يمكن أن تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، فضلا عن منظمة التجارة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير عملية الإدماج هذه.
    A decision made by the World Trade Organization in 2003 has eased restrictions on the importation of generic drugs by the poorest countries for the treatment of rapidly spreading diseases, such as AIDS, malaria and drug-resistant tuberculosis. UN وفي عام 2003 صدر قرار عن منظمة التجارة العالمية لتخفيف القيود المفروضة على استيراد أفقر البلدان أدوية لا تحمل اسما تجاريا لعلاج أمراض آخذة في الانتشار بشكل سريع مثل الإيدز والملاريا والسل المقاوم للأدوية.
    They therefore urged that the question of the implementation of WTO agreements and decisions be addressed and resolved at Seattle by the Third Ministerial Conference of WTO. UN لذلك ألحت البلدان النامية على ضرورة معالجة وحسم مسألة تنفيذ الاتفاقات والقرارات الصادرة عن منظمة التجارة العالمية من قبل المؤتمر الوزاري الثالث الذي عقدته المنظمة في سياتل.
    UNCTAD implemented activities to build up the capacity of developing countries to address the negotiating mandate in paragraph 31(iii) of the Doha Ministerial Declaration of the WTO on the liberalization of international trade in environmental goods and services. UN نفذ الأونكتاد أنشطة لبناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية المحددة في الفقرة 31`3` من إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية.
    UNCTAD supported its expansion through the follow-ups to the WTO Doha Declaration and the Plan of Action of the South Summit, assistance to regional trading agreements, analyses of the evolution of the international trading system from a South - South standpoint and support to the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP). UN وقد دعم الأونكتاد توسع هذه التجارة من خلال عمليات متابعة إعلان الدوحة الصادر عن منظمة التجارة العالمية وخطة عمل قمة الجنوب، وتقديم المساعدة للاتفاقات التجارية الإقليمية، وتحليل تطور النظام التجاري العالمي من وجهة نظر بلدان الجنوب ودعم النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    At the same time, the centrality of the WTO to the economic agenda of the developed countries would make it very costly for the developed countries to abandon the WTO altogether. UN وفي الوقت نفسه، فإن الأهمية المركزية لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة لجدول الأعمال الاقتصادي للبلدان المتقدمة سيجعل من تخلي هذه البلدان عن منظمة التجارة العالمية بالكامل أمراً باهظ الكلفة بالنسبة لها.
    IPR protection is addressed by the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS). UN 9- أما حماية حقوق الملكية الفكرية فيتناولها اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    However, these types of measures are being phased out as a result of host countries' policy changes to more market-oriented economic strategies, and also owing to international commitments, in particular the WTO TRIMs Agreement. UN غير أن هذه الأنواع من التدابير يجري حالياً إلغاؤها تدريجياً نتيجة للتغيرات الطارئة على سياسات البلدان المضيفة ابتغاء لاستراتيجيات اقتصادية ذات توجه سوقي، وكذلك بسبب الالتزامات الدولية، وبخاصة اتفاق تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    The negotiating mandate contained in paragraph 28 of the WTO Ministerial Declaration is probably the result of a carefully drafted compromise containing two mainstream indications. UN إن الولاية التفاوضية الواردة في الفقرة 28 من الإعلان الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية(1) هي، فيما يرجَّح، نتيجة حل توفيقي صيغ بعناية ويتضمن اتجاهين رئيسيين.
    Moreover, a number of national seminars organized by UNCTAD contributed to capacity-building in the field of competition and consumer protection as well as in the area of consensus building in closer multilateral cooperation on competition policy, including the work mandated to UNCTAD by the WTO Ministerial Doha Declaration. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدداً من الحلقات الدراسية الوطنية التي نظمها الأونكتاد قد أسهم في بناء القدرات في ميدان المنافسة وحماية المستهلك فضلاً عن إسهامه في مجال بناء توافقات الآراء توثيقاً للتعاون المتعدد الأطراف بشأن سياسات المنافسة، بما في ذلك العمل الذي أناطه بالأونكتاد إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    In its resolution 59/221 the General Assembly noted that a major contribution of the WTO Doha Ministerial Declaration was to place the needs and interests of developing countries at the heart of the WTO Doha work programme and affirmed that this important objective needed to be pursued with a view to bringing about concrete development-oriented outcomes from the multilateral trade negotiations. UN وتشير الجمعية العامة في قرارها 59/221 إلى أن أحد الإسهامات الرئيسية للإعلان الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية يتمثل في وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صلب برنامج عمل الدوحة الخاص بتلك المنظمة، وأنه لا بد من مواصلة السعي وراء بلوغ هذا الهدف المهم بغية تحقيق نتائج ملموسة ذات توجه إنمائي من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    It should also include other international financial, regulatory and standard-setting bodies, as well as the World Trade Organization. UN فالإصلاح ينبغي أن يشمل أيضا سائر الهيئات الدولية، المالية منها والتنظيمية وتلك التي تضع المعايير، فضلا عن منظمة التجارة العالمية.
    A joint statement by the World Trade Organization (WTO)/OECD/United Nations Statistics Division brought that time-lag issue to the attention of the data providers present. UN وصدر بيان مشترك عن منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وجه اهتمام مقدمي البيانات الحاضرين إلى مسألة الفاصل الزمني المذكور.
    36. At the same meeting, the observer for the World Trade Organization made an introductory statement. UN ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن منظمة التجارة العالمية ببيان استهلالي.
    We agree that research and workshops should, in particular, strengthen our capacity to negotiate in both the Bretton Woods institutions and the United Nations, as well as in the World Trade Organization. UN ونحن نوافق على أن إجراء البحوث وتنظيم حلقات العمل لا بد أن يعززا بشكل خاص قدرتنا على التفاوض في كل من مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة، فضلاُ عن منظمة التجارة العالمية.
    The Doha Ministerial Declaration of WTO and the provisions on removing harmful fisheries subsidies was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بإعلان الدوحة الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية والأحكام المتعلقة بإلغاء الإعانات غير المجدية التي تقدم لمصايد الأسماك.
    The Arabic documents on WTO issues published by ESCWA enabled Arab countries to follow closely developments in this regard. UN ومكنت الوثائق العربية التي نشرتها الإسكوا عن منظمة التجارة العالمية البلدان العربية من أن تتابع عن كثب التطورات في هذا الصدد.
    49. According to WTO, international trade would decrease by 10 per cent in 2009. UN 49 - وأردف قائلا إنه حسب ما صدر عن منظمة التجارة العالمية ستهبط التجارة الدولية بنسبة 10 في المائة في 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more