"عن نتائج هذا" - Translation from Arabic to English

    • on the results of this
        
    • on the outcome of this
        
    • on the results of the
        
    • on the outcome of that
        
    • on the results of such
        
    • on the findings of this
        
    • on the outcome of the
        
    • of the results of this
        
    • on the outcomes of this
        
    • on the outcomes of that
        
    • liable for the consequences of such
        
    • on the results of that
        
    • the results of such an
        
    • on the findings of such
        
    • for the consequences of that
        
    In the absence of further information on the results of this examination, the Board considered that the recommendation was only under implementation. UN وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    Please provide information on the results of this survey and indicate if such a code of conduct has already been adopted and elaborate on its content. UN فيرجى تقديم معلومات عن نتائج هذا المسح وبيان ما إذا كان قد تم بالفعل اعتماد مدونة السلوك المشار إليها، مع شرح تفاصيل محتواها.
    Please provide updated information on the outcome of this programme. UN ويرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج.
    Please provide more information on the results of the programme. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج.
    Through implementation of Umoja, the United Nations was embarking on that process with a clear timeline, but the Secretariat was not yet in a position to report on the outcome of that major undertaking. UN وعن طريق تنفيذ نظام أوموجا، تشرع الأمم المتحدة في هذه العملية ولديها جدول زمني واضح، ولكن الأمانة العامة ليست بعد في وضع يمكنها من تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل الكبير.
    Also, the Head of the Judiciary is required to appoint a board to supervise the correct implementation of the above regulations and task other relevant organizations to cooperate with the board and report on the results of such cooperation. UN كما يتعين على رئيس القضاء أن يعين مجلساً يشرف على سلامة تنفيذ الأنظمة المذكورة أعلاه، ويوعز إلى المنظمات الأخرى المعنية بالتعاون مع المجلس، ويقدم تقريراً عن نتائج هذا التعاون.
    Annual reports on the results of this work should be submitted, as appropriate, to INCB and the Commission. UN وينبغي تقديم تقارير سنوية عن نتائج هذا العمل، حسب الاقتضاء، إلى الهيئة واللجنة.
    Annual reports on the results of this work should be submitted, as appropriate, to INCB and the Commission. UN وينبغي تقديم تقارير سنوية عن نتائج هذا العمل، حسب الاقتضاء، إلى الهيئة واللجنة.
    A report on the results of this work could be submitted to the Commission on Sustainable Development in 2002. UN ويمكن تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠٢.
    The Special Rapporteur is looking forward to receiving additional information on the results of this investigation. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي معلومات إضافية عن نتائج هذا التحقيق.
    Please provide updated information on the outcome of this programme. UN يرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج.
    The State party indicated its intention to update the Committee on the outcome of this examination. UN وأعربت الدولة الطرف عن عزمها تزويد اللجنة بأحدث المعلومات عن نتائج هذا الفحص.
    However, no information is available on the outcome of this working group. UN غير أنه لا وجود لمعلومات عن نتائج هذا الفريق العامل.
    Information on the results of the Conference is not yet available; UN لم تتوافر بعد أية معلومات عن نتائج هذا المؤتمر.
    Information on the results of the Meeting is not yet available; UN لم تتوافر بعد أي معلومات عن نتائج هذا الاجتماع؛
    The report of the High Commissioner for Human Rights on the outcome of that event will be submitted to the Commission at its fifty-ninth session. UN وسيقدم تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن نتائج هذا الاجتماع إلى لجنة حقوق الإنسان خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    It urges the State party to adopt and implement distinct legislation on trafficking and that it increase its collaboration with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls and to report on the results of such collaboration. UN وهي تحث الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ تشريع خاص يتعلق بالاتجار بالنساء، وعلى زيادة تعاونها مع بلدان منشأ وعبور ومقصد عمليات الاتجار بالنساء والفتيات، وأن تقدم تقارير عن نتائج هذا التعاون.
    It also requests the Secretary-General to report to the Board in executive session on the findings of this examination and on what subsequent action may be taken. UN ويطلب أيضاً إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى المجلس في دورة تنفيذية عن نتائج هذا البحث وعن اﻹجراء الذي يمكن اتخاذه فيما بعد.
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of the review in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام.
    Annual reports of the results of this work should be submitted, as appropriate, to the Board and the Commission. UN وينبغي تقديــم تقاريــر سنوية عن نتائج هذا العمــل، حسب الاقتضاء، إلــى الهيئة واللجنة.
    Please provide information on the outcomes of this project and the challenges faced during its implementation. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج هذا المشروع، والتحديات التي واجهها أثناء تنفيذه.
    A separate report on the outcomes of that meeting was presented to the Legal and Technical Commission in 2012 (see ISBA/18/LTC/3). UN وقد عُرض تقرير منفصل عن نتائج هذا الاجتماع على اللجنة القانونية والتقنية في عام 2012 (ISBA/18/LTC/3).
    Any official who takes any action contrary to these Financial Rules, or to the administrative instructions issued in connection therewith, may be held personally responsible and financially liable for the consequences of such action. UN وكل موظف يتخذ إجراء مخالفا لهذه القواعد المالية، أو للأوامر الإدارية الصادرة بصددها، يعتبر مسؤولا مسؤولية شخصية ومالية عن نتائج هذا الإجراء. تم تعزيزها وإيضاحها.
    The High Commissioner shall report to the General Assembly on the results of that evaluation. UN وسيقدم المفوض السامي تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا التقييم.
    The Committee expects that the results of such an assessment will be reported in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتتوقع اللجنة أن يُبلَغ عن نتائج هذا التقييم في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    I have taken note of the request of the Council that I conduct a comprehensive review of the mandate of UNIOGBIS to ensure that it is aligned with the priorities identified by the Government and report on the findings of such a review by 30 October 2014. UN وقد أخذت علما بطلب المجلس إلي أن أجري استعراضا شاملا لولاية المكتب للتأكد من اتساقها مع الأولويات التي حددتها الحكومة، وأن أقدم تقريرا عن نتائج هذا الاستعراض بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Paragraph 2 of that article provided for the subsidiary nature of the responsibility of a member State, but when a member State played a major or leading role in the commission of an act by an international organization, the main responsibility for the consequences of that act should be placed on the member State. UN وتقضي الفقرة 2 من هذه المادة بالطابع الفرعي لمسؤولية دولة عضو، ولكن عندما تقوم دولة عضو بدور رئيسي أو قيادي في ارتكاب فعل من جانب منظمة دولية، ينبغي وضع المسؤولية الرئيسية عن نتائج هذا الفعل على عاتق الدولة العضو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more