It had therefore focused its attention on activity in its regulatory area, which was the area beyond the limits of national fisheries jurisdiction in the Convention area. | UN | ولذلك ركزت اللجنة اهتمامها على النشاط في مجالها التنظيمي، وهو المجال الذي يخرج عن نطاق الولاية الوطنية على مصائد الأسماك في المنطقة الخاضعة للاتفاقية. |
The energy potential of these areas was noted. Questions were raised over the ownership and the transmission of energy to land-based facilities from areas beyond national jurisdiction, as well as the appropriate forum for the resolution of possible jurisdictional issues. | UN | وأشير إلى ما تتيحه هذه المناطق من إمكانات في مجال الطاقة، وأثيرت تساؤلات بشأن ملكية الطاقة ونقلها من المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية إلى المنشآت البرية، وكذلك بشأن المنتدى المناسب لتسوية المسائل المتصلة بالولاية المحتملة. |
Moreover, it should not restrict its work to activities occurring within the territory of a State: such activities were increasingly undertaken in areas outside national jurisdiction. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه ينبغي لها أن لا تقصر عملها على الأنشطة التي تجري داخل إقليم الدولة: إذ يضطلع بهذه الأنشطة بصورة متزايدة في مناطق خارجة عن نطاق الولاية الوطنية. |
It should therefore address situations where harm as a result of activities outside national jurisdiction had effects within a State's territory. | UN | ولذا فإنه ينبغي للجنة أن تتناول الحالات التي يكون للضرر الناجم عن الأنشطة المضطلع بها في مناطق خارجة عن نطاق الولاية الوطنية آثار في إقليم الدولة. |
It seemed to be a useful approach to cover the loss to persons, property and environment within the national jurisdiction, deferring the question of harm caused to areas beyond that jurisdiction to a later stage. | UN | ويبدو أن شمول الخسائر التي تلحق بالأفراد والممتلكات والبيئة في حدود الولاية الوطنية وإرجاء مسألة الضرر اللاحق بمناطق خارجة عن نطاق الولاية إلى مرحلة لاحقة نهج مفيد. |
Such principles should also constitute the basis of any measure for the conservation and management of vulnerable marine ecosystems and biodiversity in areas beyond national jurisdiction. | UN | وينبغي أن تشكل هذه المبادئ أساسا لأية تدابير تتخذ لحفظ وإدارة الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة والتنوع البيولوجي في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية. |
95. Several delegations thus supported the continuation of the ad hoc open-ended informal working group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. | UN | 95 - وأيدت عدة وفود استمرار الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع الأحيائي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بشكل مستدام. |
Socio-economic aspects of marine biodiversity beyond national jurisdiction need to be given a more prominent role when designing, developing or implementing conservation and management measures. | UN | وثمة حاجة لإيلاء دور بارز للجوانب الاجتماعية الاقتصادية للتنوع البيولوجي البحري الخارج عن نطاق الولاية الوطنية لدى رسم تدابير الحفظ والإدارة وتطويرها وتنفيذها. |
The Conference of the Parties also decided to convene an expert workshop in order to provide scientific and technical guidance on the use and further development of biogeographic classification systems, and guidance on the identification of areas beyond national jurisdiction, which meet the scientific criteria. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة أيضا عقد حلقة عمل للخبراء من أجل تقديم إرشادات علمية وتقنية عن استخدام نظم التصنيف البيوجغرافية وزيادة تطويرها، وإرشادات عن تحديد المناطق التي تخرج عن نطاق الولاية الوطنية، والتي تلبي المعايير العلمية. |
It was suggested that clear regulatory frameworks could encourage companies to operate in areas beyond national jurisdiction, counterbalancing the significant financial investment and advanced technology needed for deep-sea activities. | UN | وأشير إلى أن وضع أطر تنظيمية واضحة من شأنه تشجيع الشركات على العمل في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، بحيث يشكل ذلك ثقلا يوازي الاستثمارات المالية الهامة والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في قاع البحار. |
30. The legal status of indigenous peoples as well as the scope of jurisdiction accorded to States under treaties between the States and indigenous peoples should be clarified. | UN | 30 - وينبغي توضيح المركز القانوني للشعوب الأصلية، فضلا عن نطاق الولاية الممنوحة للدول بموجب المعاهدات المبرمة بين هذه الدول والشعوب الأصلية. |
30. The legal status of indigenous peoples as well as the scope of jurisdiction accorded to States under treaties between the States and indigenous peoples should be clarified. | UN | 30 - وينبغي توضيح المركز القانوني للشعوب الأصلية، فضلا عن نطاق الولاية الممنوحة للدول بموجب المعاهدات المبرمة بين هذه الدول والشعوب الأصلية. |
However, we believe that any legal mechanism contemplated to counter the threats to biodiversity beyond national jurisdiction needs to be approached very cautiously so as not to upset the delicate balance of international rights and obligations in areas outside national jurisdiction. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن أية آلية قانونية متصورة لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي فيما يتجاوز الولاية الوطنية من الضروري معالجتها بحذر بالغ حتى لا تقلب التوازن الحساس بين الحقوق والالتزامات الدولية في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية. |
In that respect, we welcome the discussions that will take place during the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea on new sustainable uses of the oceans, including the conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بالمناقشات التي ستجرى خلال العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالاستخدامات المستدامة الجديدة للمحيطات، بما في ذلك حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية. |
As most of the fishing done by the fleet based in Hong Kong was in waters beyond Hong Kong jurisdiction, the authorities would consider it more appropriate for the countries concerned to take appropriate action to control fishing in their own waters, in view of the fact that it would be difficult to control the activities of boats based in Hong Kong once they had left local waters. | UN | ولما كان معظم الصيد الذي يقوم به اﻷسطول الذي مركزه هونغ كونغ يتم في مياه خارجة عن نطاق الولاية الوطنية لهونغ كونغ، فإن السلطات ترى من اﻷنسب أن تتخذ البلدان المعنية اجراءات ملائمة لمراقبة صيد اﻷسماك في مياهها، وذلك نظرا لصعوبة مراقبة أنشطة القوارب التي مركزها هونغ كونغ متى غادرت المياه المحلية. |
Section III, together with the relevant tables found at the end of the report, focuses on specific information on the scope and application of universal jurisdiction, on the basis of relevant domestic legal rules, applicable international treaties, and judicial practice, in accordance with the resolution. | UN | ويركز الفرع الثالث، شأنه شأن الجداول ذات الصلة الواردة في نهاية التقرير، على معلومات محددة عن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها استنادا إلى القواعد القانونية المحلية المعنية وما ينطبق من معاهدات دولية وممارسات قضائية، وفقا لقرار الجمعية العامة. |
In fulfilment of Ghana's commitment to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter and in international law, we have steadfastly refrained from promulgating and enforcing laws whose extraterritorial effects adversely affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, and their freedom of trade and navigation. | UN | وفاء منها لالتزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، امتنعت غانا دائما عن وضع أو إنفاذ أية قوانين يمكن لآثارها السلبية الخارجة عن نطاق الولاية الإقليمية، أن تمس بسيادة دول أخرى أو المصالح المشروعة لكيانات أو أفراد تحت سلطة تلك الدول أو حريتها في التجارة والملاحة. |
The international community has continued to focus, over the past year, on issues relating to navigation, conservation and management of living marine resources and conservation and management of the biological diversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. | UN | وقد استمر المجتمع الدولي خلال العام المنصرم في التركيز على المسائل المتصلة بالملاحة البحرية، كحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، وحفظ وإدارة التنوع البيولوجي في قاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية. |
The problem cannot be dealt with exhaustively in a single report because it even goes beyond the scope of the Special Rapporteur's original mandate. | UN | ولا يمكن معالجة كافة جوانب هذه المسألة في تقرير واحد، لا سيما وأنها تخرج عن نطاق الولاية اﻷصلية للمقرر الخاص. |