| Reports on these missions and the related recommendations will be included in addenda to the Special Rapporteur's next report to the Human Rights Council. | UN | وسترد تقارير عن هاتين البعثتين وما يتصل بهما من توصيات في إضافات تُلحق بتقرير المقررة الخاصة المقبل المزمع تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
| Further details on these policy documents are provided in section D of the present report. | UN | ويتضمن الفرع دال من هذا التقرير مزيدا من التفاصيل عن هاتين الوثيقتين. |
| Reports on those visits are contained in annexes 3 and 4 respectively. | UN | ويرد في المرفقين 3 و4 على التوالي التقريران عن هاتين الزيارتين. |
| The reports on those missions would be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session. | UN | وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
| No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي منح تعويض عن هاتين المطالبتين المكررتين. |
| the two Angolan parties denied any responsibility for those incidents. | UN | وأنكر الطرفان اﻷنغوليان تحمل أي مسؤولية عن هاتين الحادثتين. |
| 156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. | UN | 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم. |
| 156. The Committee calls on the State party to provide comprehensive information on these groups of women in its next periodic report. | UN | 156 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات شاملة عن هاتين الفئتين من النساء في تقريرها الدوري القادم. |
| Consequently, the Committee requested additional information on these two issues, which called for further study. | UN | وبناء على ذلك طلبت اللجنة معلومات إضافية عن هاتين القضيتين اللتين تحتاجان إلى مزيد من الدراسة. |
| Any additional information on these matters will be provided to the SBI at its sixth session. | UN | وأي معلومات إضافية تتوافر عن هاتين المسألتين ستقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة. |
| However, there is still work to be done before we can close the chapter on these pioneering Tribunals. | UN | لكن ما زال هناك عمل يتعين إنجازه قبل أن يتسنى لنا اختتام الفصل المكتوب عن هاتين المحكمتين الرائدتين. |
| More information on those cases would be most appreciated. | UN | وأعرب عن جلَّ تقديره لمزيد من المعلومات عن هاتين الحالتين. |
| Separate reports on those visits have been submitted to the current session of the Commission as addenda to the present document. | UN | وقدّم تقريران منفصلان عن هاتين الزيارتين إلى الدورة الجارية للجنة كإضافة لهذه الوثيقة. |
| She would include her reports on those visits as addenda to her annual thematic report to the Human Rights Council. | UN | وستدرج تقريريها عن هاتين الزيارتين كإضافتين إلى تقريرها المواضيعي السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان. |
| It repeated its openness towards organizations advocating for these issues. | UN | وأكدت من جديد انفتاحها على المنظمات المدافعة عن هاتين القضيتين. |
| No compensation is recommended for these two claims. | UN | ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين. |
| Subsequently, figures for the actual postal income for these periods became available. | UN | ثم توافرت أرقام الإيرادات البريدية الفعلية عن هاتين الفترتين. |
| The Panel recommended compensation for those claims. | UN | وأوصى الفريق بالتعويض عن هاتين المطالبتين. |
| Below is a brief summary of the main conclusions and recommendations stemming from these visits. | UN | ويرد أدناه موجز مقتضب للاستنتاجات والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن هاتين الزيارتين. |
| You have been informed through your Group Coordinators about those issues, which are the agenda and the observers. | UN | لقد تم إعلامكم من خلال منسقي مجموعاتكم عن هاتين المسألتين، وهما جدول الأعمال والمشاركون بصفة مراقب. |
| The penalty for both of these offences is, in the case of an individual, imprisonment for up to 20 years and in the case of a body corporate, a fine of up to VT500,000,000. | UN | والعقوبة عن هاتين الجريمتين في حالة الفرد هي السجن لمدة لا تتجاوز 20 عاما وفي حالة الهيئة الاعتبارية غرامة لا تتجاوز 000 000 500 فاتو. |
| We must avoid both horizontal and vertical proliferation, promote compliance with all of the obligations that arise from those treaties and condemn every attempt to break the regime of mutual trust. | UN | يجب علينا أن نتجنب الانتشار الأفقي والرأسي معا، وأن نعزز الامتثال لجميع الالتزامات التي تنشأ عن هاتين المعاهدتين، وأن ندين كل محاولة لتبديد الثقة المتبادلة. |
| The Committee requests the State party to ensure appropriate follow-up with regard to the status of the 674 Montagnard and 20 Uighur asylum seekers and to provide the Committee with information as to these cases. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن المتابعة المناسبة فيما يتعلق بحالة 674 ملتمساً للجوء من أهالي الجبال و20 آخرين من الأقلية الإيغورية وموافاة اللجنة بمعلومات عن هاتين الحالتين. |
| Okay, hi. Uh, can we talk about these two bodies, please? | Open Subtitles | حسناً، مرحباً، هلاّ تحدثنا عن هاتين الجثتين من فضلك؟ |