"عن هذا الجزء من" - Translation from Arabic to English

    • for this portion of
        
    • for this part of
        
    • for that portion of
        
    • this portion of the
        
    • on this section of
        
    • of this portion of
        
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Consequently, no compensation is recommended for this portion of the claim. UN ومن ثم، لا يوصى بالتعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this part of the claim unit. UN وعليه لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    The Panel therefore recommends no award of compensation to Inspekta for this part of its claim with respect to the Central refinery project - Iraq. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عن هذا الجزء من المطالبة المتعلق بمشروع المصفاة المركزية - العراق.
    Therefore, the Panel recommends compensation of USD 26,689 for that portion of the claim. UN ولذلك، يوصـي الفريق بمنح تعويض قدره 689 26 دولاراً عن هذا الجزء من المطالبة.
    Although 55 per cent of the Governments report collecting some data, those efforts are often not child-specific; over 10 per cent indicate no collection of relevant data and around 30 per cent provide no information on this section of the survey. UN ورغم أن 55 في المائة من الحكومات أفادت بأنها جمعت بعض البيانات، فإن تلك الجهود غالبا ما لا تكون خاصة بالأطفال؛ وأوضح أكثر من 10 في المائة من الحكومات أنها لم تقم بجمع بيانات ذات صلة ولم يقدم نحو 30 في المائة منها أي معلومات عن هذا الجزء من الدراسة الاستقصائية.
    The Panel finds that the telex of 6 April 1993 is not helpful in enabling the Panel to make a determination on the compensability of this portion of the claim. UN 621- ويرى الفريق أن التلكس المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1993 لا يساعد في تمكين الفريق من البت في قابلية التعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Consequently, the Panel recommends no award of compensation for this portion of the Claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for this portion of the claim. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Accordingly, the Panel finds that compensation should not be awarded for this portion of the USIA claim. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أنه لا ينبغي منح تعويض عن هذا الجزء من المطالبة الخاصة بوكالة الولايات المتحدة للإعلام.
    Consequently, the Panel cannot recommend any compensation for this portion of the Ministry of Defense claim. UN وبناء على ذلك لا يستطيع الفريق أن يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المقدمة من وزارة الدفاع.
    Bangladesh Consortium seeks compensation in the amount of USD 457,976 for this portion of its claim. UN ويطلب كونسورتيوم بنغلاديش تعويضاً قدره 976 457 دولاراً عن هذا الجزء من مطالبته.
    The Panel recommends no compensation for this portion of the claim for payment or relief to others. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. UN 184- وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the claim unit. UN 441- وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    In view of Saudi Aramco's failure to provide such evidence, the Panel recommends no award of compensation for this part of its claim. 5/ UN ونظراً إلى عدم تقديم أرامكو السعودية هذه الأدلة، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا الجزء من مطالبتها(5).
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 46,596 for this part of the first claim unit. UN 181- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 596 46 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 37,958 for this part of the first claim unit. UN 244- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 958 37 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    In any event, the Panel considers that the individual stand alone claimant has not shown that the loss of the IATA licence had occurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation for that portion of the claim. UN وعلى أية حال، يرى الفريق أن صاحب المطالبة المستقلة لم يثبت أن خسارة رخصة ياتا حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك يوصي بعدم منح تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. UN وأدرجت اعتمادات الميزانية عن هذا الجزء من فترة الولاية المتصلة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    Although 31 per cent of Governments report collecting some data, those efforts are often not child-specific; over 10 per cent indicate no collection of relevant data and around 55 per cent provide no information on this section of the survey. UN ورغم أن 31 في المائة من الحكومات أفادت بأنها جمعت بعض البيانات، فإن تلك الجهود غالباً ما لا تكون خاصة بالأطفال؛ وأشار أكثر من 10 في المائة من الحكومات إلى أنها لم تقم بجمع بيانات ذات صلة؛ ولم يقدم نحو 55 في المائة منها أي معلومات عن هذا الجزء من الدراسة الاستقصائية.
    Accordingly, in the light of previous decisions by this and other panels 55/ the Panel finds that the claimed loss falls outside of the jurisdiction of the Commission, and makes no award in respect of this portion of the claim. UN ولذلك يرى الفريق على ضوء قرارات سابقة اتخذها هو وغيره من الأفرقة(55) أن الخسارة المدعى تكبدها تقع خارج اختصاص اللجنة، ومن ثم فهو لا يوصي بمنح تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more