"عن هذه التدابير" - Translation from Arabic to English

    • on such measures
        
    • on these measures
        
    • of these measures
        
    • on those measures
        
    • from these measures
        
    • of such measures
        
    • from such measures
        
    • about such measures
        
    The State party should provide clarification on such measures and the outcome of the investigations, and take steps to ensure that such cases are prevented. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار.
    I have reported on these measures in more detail above. UN وقد أبلغت عن هذه التدابير بمزيد من التفصيل أعلاه.
    It emphasizes that the negative impacts of these measures overlap and reinforce one another, exacerbating and perpetuating poverty. UN ويؤكد أن الآثار السلبية الناجمة عن هذه التدابير تتداخل ويعزز بعضها البعض مما يزيد من حدة الفقر ويؤدي إلى إدامته.
    She wished to be given further information on those measures through informal consultations or through bilateral channels. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات إضافية عن هذه التدابير في إطار مشاورات غير رسمية أو بوسائل ثنائية.
    " 8. Requests the Secretary-General to present to it at its fifty-first session an oral report on the savings resulting from these measures. " UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا شفويا عن الوفورات الناجمة عن هذه التدابير.
    IMO continues its discussions on market-based measures to address greenhouse gas emissions from ships and on the assessment of the impacts of such measures on developing countries. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية مناقشاتها بشأن التدابير القائمة على آليات السوق لمعالجة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن وبشأن تقييم الآثار الناجمة عن هذه التدابير على البلدان النامية.
    One State Party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. UN وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين إضافات تحديثية عن هذه التدابير التي اتخذتها.
    Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. UN ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه التدابير والمبادرات وتوضيح ما إذا كان لها أثر على الحد من حالات الاتجار.
    The Committee further requests that the State party provide information on such measures. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن هذه التدابير.
    One State Party, Argentina, provided updates on such measures that it had taken. UN وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين معلومات حديثة عن هذه التدابير التي اتخذتها.
    Canada, France, the Netherlands, Norway, Sweden and the United States presented information on such measures. UN ووفرت كندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والولايات المتحدة الأمريكية معلومات عن هذه التدابير.
    The Committee further requests that the State party provide information on such measures. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن هذه التدابير.
    Additional information on these measures can be provided in responses to the questions under previous indicators. UN يمكن إيراد معلومات إضافية عن هذه التدابير في الإجابات على الأسئلة المطروحة في إطار المؤشرات السابقة.
    Please elaborate on these measures, the status of implementation so far, and any preliminary results achieved. UN يُرجى التوسع في المعلومات عن هذه التدابير وعن حالة التنفيذ حتى الآن، وعن أي نتائج أولية قد تحققت.
    The Committee would appreciate an update on these measures. UN وتغدو اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات مستكملة عن هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated and comparative data on the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة ومقارنة عن الآثار الناتجة عن هذه التدابير.
    It requests the State party to report on the implementation of these measures in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف الإفادة عن هذه التدابير في تقريرها الدوري القادم.
    The Group wished to emphasize once again the importance of measures to be taken in the field of teaching and education for fuller implementation of the Convention and invited the States parties to include information on those measures in their reports. UN وأعرب الفريق عن رغبته في أن يؤكد مرة أخرى على أهمية اتخاذ تدابير في ميدان التدريس والتعليم بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذا أكمل، ودعا الدول اﻷطراف الى تضمين تقاريرها معلومات عن هذه التدابير.
    The Government of Nepal had also taken several measures to implement the Security Council resolutions relating to terrorism and General Assembly resolution 60/43, and had provided information on those measures to the relevant committees. UN واتخذت حكومة نيبال أيضا عددا من التدابير لتنفيذ قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بالإرهاب، وقرار الجمعية العامة 60/43، وقدمت معلومات عن هذه التدابير إلى اللجان المتصلة بالموضوع.
    Please indicate also, with regard to each incident, to what extent there were costs resulting from these measures that were not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. UN يرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى تم تكبد تكاليف نشأت عن هذه التدابير التي لم تعوض عنها الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Please indicate also, with regard to each incident, to what extent there were costs resulting from these measures that were not compensated for by the existing mechanism providing assistance in cases of emergency and compensation for damage. UN يرجى أيضاً بيان، فيما يتعلق بكل حادث، إلى أي مدى تم تكبد تكاليف نشأت عن هذه التدابير التي لم تعوض عنها الآلية القائمة التي توفر المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الأضرار.
    Please indicate the measures being taken, including temporary special measures, to increase the number of women in decision-making, especially in fields dominated by men, and the impact of such measures. UN فيرجى الإشارة إلى التدابير الجاري اتخاذها، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار، وخاصة في الميادين التي يهيمن عليها الرجال، والآثار الناجمة عن هذه التدابير.
    The United Nations could not be exempted from such measures, which had always been supported by the States parties to the Treaty for East African Cooperation. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تكون في معزل عن هذه التدابير التي دأبت الدول الأطراف في معاهدة التعاون في منطقة شرق أفريقيا على تأييدها.
    He would like more information from the delegation about such measures. UN وقال إنه يود الحصول على المزيد من المعلومات من الوفد عن هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more