"عن هذه القضايا" - Translation from Arabic to English

    • on these issues
        
    • on these cases
        
    • on those issues
        
    • on them
        
    • such cases
        
    • of these issues
        
    • from these cases
        
    • about these cases
        
    We will not elaborate on these issues any further as the New Agenda's position paper speaks for itself. UN ولن نتوسع في الحديث عن هذه القضايا أكثر من هذا، ذلك أن ورقة الموقف تتحدث بذاتها عن ذلك.
    As a result, communications on these issues have improved. UN وتمثلت النتيجة في تحسن البلاغات عن هذه القضايا.
    It requested the secretariat to report to it on these issues at its eleventh session; and UN وطلبت إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه القضايا في دورتها الحادية عشرة؛
    The Investigation Unit met an association of Serbian families of missing persons, to improve the procedure established for collecting information on these cases. UN والتقت الوحدة برابطة لأسر الأشخاص المفقودين الصربية، وذلك لتحسين الإجراء المتبع لجمع المعلومات عن هذه القضايا.
    Many of the pilot countries of the New Deal for Engagement in Fragile States adopted by the Group of Seven Plus had been engaged in active dialogue on those issues. UN وقد شارك كثير من البلدان الرائدة في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة التي اعتمدتها مجموعة الدول الهشة السبع في حوار إيجابي عن هذه القضايا.
    Although competition issues are not formally part of the TPRM mandate, the WTO secretariat and reviewed countries have chosen to report on them in some cases, while other countries have asked questions on such issues; this has taken place on an optional basis and with varying degrees of intensity. UN ومع أن قضايا المنافسة لا تشكل جزءاً رسمياً من ولاية هيئة استعراض السياسات التجارية، فقد اختارت أمانة منظمة التجارة العالمية والبلدان المشمولة بالاستعراضات أن تقدم تقارير عن هذه القضايا في بعض الحالات، بينما طرحت بلدان أخرى أسئلة حول هذه القضايا؛ وقد حدث هذا على أساس اختياري وبدرجات متفاوتة من الكثافة.
    It also recommends that the State party provide in its next report more specific and analytical information and disaggregated data on these issues. UN كما توصي الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات أكثر تحديدا وأعمق تحليلا إضافة إلى بيانات تفصيلية عن هذه القضايا.
    The UNCTAD secretariat might report back to ISAR on these issues at its twenty-first session. UN ولأمانة الأونكتاد أن تقدم من جديد تقريرا عن هذه القضايا في دورتها الحادية والعشرين.
    There is an enormous body of research and reportage on these issues in the public domain. UN ويتوفر كم هائل من البحوث والتقارير عن هذه القضايا في المجال العام.
    At the same time, stakeholders need to build the capacity of the local media to report on these issues. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على أصحاب المصلحة بناء قدرة وسائط الإعلام المحلية على تقديم تقارير عن هذه القضايا.
    A workshop on these issues is being planned jointly with the Non-Offensive Defence Network at the University of Copenhagen. UN ويجري تخطيط مشترك لعقد حلقة عمل عن هذه القضايا مع شبكة الدفاع غير الهجومي بجامعة كوبنهاغن.
    It assists in the preparation of documents to intergovernmental bodies on these issues. UN وهي تساعد في إعداد الوثائق للهيئات الحكومية الدولية عن هذه القضايا.
    It also suggested that follow up work on measurement methodology for selected indicators could be conducted to ensure consistent reporting on these issues. UN وأُشير أيضاً إلى أنه يمكن القيام بأعمال متابعة بشأن منهجية القياس للمؤشرات المختارة بغية ضمان الإبلاغ المتسق عن هذه القضايا.
    3. The Working Group regrets the lack of cooperation of the Government despite repeated invitation to provide information on these cases. UN 3- يعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تعاون الحكومة معه رغم أنه دعاها مراراً إلى تقديم معلومات عن هذه القضايا.
    In total, over 400 pages of consolidated reports were produced on these other cases, and the final and preliminary findings from 25 forensic examinations undertaken by the Commission and by external experts on these cases have been reviewed. UN وأُعَّد ما فاق مجموعه 400 صفحة من التقارير الموحدة بشأن هذه القضايا الأخرى، كما استُعرضت النتائج النهائية والأولية من 25 من الفحوص الجنائية التي أجرتها اللجنة وخبراء خارجيون عن هذه القضايا.
    A background paper on those issues was prepared by Ms. Ineke Boerefijn of the Netherlands Institute of Human Rights, who had been hired by the Division for the Advancement of Women as a consultant. UN وأعدت السيدة إينيكي بوريفين من معهد هولندا لحقوق الإنسان، التي استعانت بها شعبة النهوض بالمرأة بصفتها خبيرة استشارية، ورقة معلومات أساسية عن هذه القضايا.
    The Meeting was of the opinion that, with the emergence of new and more dangerous types of criminal activity, further studies were required on those issues in order to gauge the progress achieved since the holding of the Sixth Congress. UN وأخذ الاجتماع بالرأي القائل بأنه مع ظهور أنماط من اﻷنشطة الجنائية جديدة وأكثر خطرا ، أصبح من اللازم القيام بمزيد من الدراسات عن هذه القضايا بغية قياس التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر السادس .
    Although competition issues are not formally part of the TPRM mandate, the WTO secretariat and reviewed countries have chosen to report on them in some cases, while other countries have asked questions on such issues; this has taken place on an optional basis and with varying degrees of intensity. UN ومع أن قضايا المنافسة لا تشكل جزءاً رسمياً من ولاية هيئة استعراض السياسات التجارية، فقد اختارت أمانة منظمة التجارة العالمية والبلدان المشمولة بالاستعراضات أن تقدم تقارير عن هذه القضايا في بعض الحالات، بينما طرحت بلدان أخرى أسئلة حول هذه القضايا؛ وقد حدث هذا على أساس اختياري وبدرجات متفاوتة من الكثافة.
    For obvious reasons, the Tribunal cannot report on such cases until such time as the indictments are unsealed. UN وليس بمقدور المحكمة، لأسباب واضحة، الإبلاغ عن هذه القضايا إلى أن تُفض أختام لوائح الاتهام.
    Details of these issues will be made available in a background paper for the Meeting of States Parties. UN وسيجري أيضاً نشر تفاصيل عن هذه القضايا في ورقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    The Committee also requests updated information on the circumstances surrounding the deaths of Kong La, Heng Touch and Mao Sok as well as information on investigations, prosecutions and convictions arising from these cases. UN وتطلب اللجنة أيضاً تحديث المعلومات المتعلقة بالظروف المحيطة بحالات وفاة كونغ لا، وهنغ توش، وماو سوك، فضلاً عن معلومات تتعلق بالتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات الناشئة عن هذه القضايا.
    I've heard about these cases. I just can't wrap my head around this. Open Subtitles ،سمعتُ عن هذه القضايا .لكن لا أستطيع إستيعاب هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more