"عن هذه المسائل" - Translation from Arabic to English

    • on these issues
        
    • on those issues
        
    • on those matters
        
    • about these issues
        
    • on such issues
        
    • on such matters
        
    • to these issues
        
    • on these questions
        
    • about those issues
        
    • from those issues
        
    • about these matters
        
    • on these matters in
        
    Support for studies and debates on these issues in several African countries. UN دعم الدراسات والمناقشات الجارية عن هذه المسائل في عدة بلدان أفريقية؛
    The Advisory Committee requested additional information on these issues. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن هذه المسائل.
    As a result, communication on these issues has improved. UN وتمثلت النتيجة في تحسن الإبلاغ عن هذه المسائل.
    Had the Government conducted research on those issues and were monitoring mechanisms in place to safeguard against the risks involved in the legislative amendments? UN وهل أجرت الحكومة دراسة عن هذه المسائل وهل هناك آليات رصد لمنع المخاطر التي يمكن أن تنطوي في التعديلات التشريعية؟
    (ii) To report on those matters to the Committee at its forty-third session, in 2001; UN `٢` تقديم تقرير عن هذه المسائل إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين في عام ١٠٠٢.
    Information on these issues is rarely collected, and may be politically sensitive. UN ونادرا ما تجمع معلومات عن هذه المسائل وربما تكون حساسة من الناحية السياسية.
    Similarly, the Special Rapporteur would welcome information on these issues from governmental and non-governmental sources. UN وسيرحب المقرر الخاص كذلك بورود معلومات عن هذه المسائل من مصادر حكومية وغير حكومية.
    The absence of locally produced statistics on these issues is a real impediment to effective national action. UN والافتقار إلى إحصاءات معدة محليا عن هذه المسائل يشكل عائقا حقيقيا في طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني.
    The Secretariat will report on these issues. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسائل.
    We thank the Secretary-General for his report on these issues. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسائل.
    The Secretary-General's reports on these issues have noted with concern that some of these illegal activities continue to occur and are on the rise in some regions. UN وتقارير الأمين العام عن هذه المسائل تلاحظ مع القلق أن بعض هذه الأنشطة غير المشروعة ما زالت تحدث وتزداد في بعض المناطق.
    Resolutions on these issues and their mandates could be regrouped together in an acceptable way, without affecting the substance. UN وبالإمكان إعادة تجميع القرارات الصادرة عن هذه المسائل وولاياتها بصورة مقبولة دون المساس بمضمونها.
    Additionally, factors beyond time frame are driving demand for more reporting on these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخلق عوامل تتجاوز الإطار الزمني الطلب على مزيد من التقارير عن هذه المسائل.
    Additionally, there are factors beyond timeframe driving demand for more reporting on these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثمة عوامل تتجاوز الإطار الزمني تحفز الطلب على مزيد من التقارير عن هذه المسائل.
    The Commission acting as the preparatory committee will have before it for its consideration a report of the Secretary-General on those issues. UN وسيكون معروضا على اللجنة العاملة كلجنة تحضيرية تقرير يقدمه الأمين العام عن هذه المسائل لتنظر فيه.
    Work had also begun to develop expertise in verifying the reduction and elimination of nuclear weapons, and a paper on those issues was being circulated. UN كما بدأ العمل في تطوير الخبرة في مجال التحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها، و يجري تعميم ورقة عن هذه المسائل.
    The report gave very little information regarding article 16, although the responses had a small section on those matters. UN وقالت إن التقرير يتضمن معلومات ضئيلة عن المادة 16 على الرغم من احتواء الردود جزءاً صغيراً عن هذه المسائل.
    This is why we can speak about these issues with absolute morality. UN ولهذا يمكننا أن نتكلم عن هذه المسائل وقامتنا مرتفعة.
    The establishment of the Executive Committee on Humanitarian Affairs has facilitated the exchange of information on such issues. UN وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل.
    Factual data are hard to gather on such matters. UN ومن الصعب جمع بيانات وقائعية عن هذه المسائل.
    Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية.
    48. The Mission produced radio programmes and participated actively in various debates and workshops organized by associations of victims on these questions. UN ٨٤ - وأنتجت البعثة برامج إذاعية وشاركت بنشاط في مختلف المناظرات وحلقات العمل التي نظمتها رابطات الضحايا عن هذه المسائل.
    Nonetheless, questions about those issues may arise during discussions of the mercury convention's compliance system; hence, the present section provides a description of each below for informational purposes. UN ومع ذلك، قد تُطرح أسئلة عن هذه المسائل أثناء المناقشات التي ستجرى بشأن أنظمة الامتثال في اتفاقية خاصة بالزئبق؛ وبالتالي، يتضمن القسم الحالي وصفاً لكل منها للعِلم.
    The situation of Rwandan women could not be separated from those issues. UN وحالة المرأة في رواندا لا يمكن أن تنفصل عن هذه المسائل.
    I think we have profound differences, when we talk about these matters of life and about our national majorities. UN وأظن أن هناك اختلافات عميقة عندما نتحدث عن هذه المسائل المتعلقة بالحياة وعن الأكثريات الوطنية لدينا.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more