| The Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. | UN | وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه. |
| An oral report on these events will be made by Mr. Chow to the thirteenth sessions of the subsidiary bodies. | UN | وسيقدم السيد تشو تقريراً شفوياً عن هذين الحدثين إلى الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
| With your permission, Mr. President, we will combine our comments on those two items into the present statement. | UN | وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، سنجمع تعليقاتنا عن هذين البندين في البيان الحالي. |
| Accordingly, the Governing Council will have for its consideration the reports of the Executive Director on those two special themes. | UN | وبناء على ذلك تُعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيهما. |
| Warming from these pollutants is greater in the northern hemisphere. | UN | والاحترار الناجم عن هذين الملوثين هو على أشده في نصف الكرة الشمالي. |
| HART: Is there anything you remember that you can tell us about these guys? | Open Subtitles | هل هناك شيء مما تستطيع أن تذكره عن هذين الرجلين فتخبرنا به؟ |
| I'm talking to you about those two people who wanted a lousy photograph, and you got to make them feel bad about it. | Open Subtitles | عن هذين الشخصين اللذان ارادا التقاط صوره معك وانت جعلتيهم يشعرون بالاسف لانهم طلبو ذلك |
| The Panel recommends no compensation for these portions of the claim. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين القسمين من المطالبة. |
| information on these reports will be made available to Parties at the tenth session. | UN | وستتاح للأطراف معلومات أخرى عن هذين التقريرين في الدورة العاشرة. |
| We would like to supplement his statement with a few additional thoughts on these two items, which are of great importance, and to reiterate our position thereon. | UN | ونود أن نكمل بيانه ببضع فِكَر إضافية عن هذين البندين، اللذين يكتسيان أهمية عظيمة، ولأكرر موقفنا بشأنهما. |
| The following subsections elaborate on these two considerations. | UN | ويتضمن الجزءان الفرعيان التاليان تفاصيل عن هذين الاعتبارين. |
| Under this item, therefore, the Governing Council will have for its consideration the reports of the Executive Director on these two special themes. | UN | وتحت هذا البند، بناء على ذلك تعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها. |
| The Consortium alleges that interest in the amount of USD 117,859 is due on these promissory notes; and | UN | ويدعي الكونسورتيوم أن هناك فائدة قدرها 859 117 دولاراً مستحقة عن هذين السندين الإذنيين؛ |
| The reports on those meetings are contained in the annex to document A/54/805 and in document A/55/206. | UN | ويرد التقريران عن هذين الاجتماعين في مرفق الوثيقة A/54/805 وفي الوثيقة A/55/206. |
| The Economic and Social Council, in its resolution 1998/21, requested the Secretary-General to prepare survey instruments on those instruments. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1998/21، إلى الأمين العام أن يعد صكوكا لدراسة استقصائية عن هذين الصكين. |
| The information on those topics submitted by Member States as of 30 November 1996 is contained in document A/AC.105/661. | UN | وترد في الوثيقة A/AC.105/661 معلومات عن هذين الموضوعين قدمتها دول أعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
| Apart from these two exceptions, no laws have yet been enacted to specifically address equality between men and women. | UN | وبصرف النظر عن هذين الاستثنائين، لم تصدر بعد أي قوانين تتصدى على وجه الخصوص للمساواة بين الرجل والمرأة. |
| My likes to talk about these people, but I must go. - Cool. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث عن هذين الشخصين ولكن على أن أذهب |
| Is there something... familiar to you about those two? | Open Subtitles | هل هناك ما هو مألوف لك عن هذين الشخصين ؟ |
| Israel holds the Palestinian Authority, and its Chairman, Yasser Arafat, directly responsible for these attacks. | UN | وتحمِّل إسرائيل السلطة الفلسطينية، ورئيسها ياسر عرفات، المسؤولية المباشرة عن هذين الهجومين. |
| That, I do not expect, will be forthcoming from those delegations, and especially not from Syria. | UN | ولا أتوقع أن يصدر ذلك بسهولة عن هذين الوفدين، ومن سورية على وجه الخصوص. |
| these two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. | UN | ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل. |
| the two well synchronized explosions caused the deaths of more than 100 workers and wounded many others as they took part in the rescue attempts. | UN | ونتج عن هذين التفجيرين المتزامنين بشكل جيد مقتل أكثر من 100 عامل وإصابة آخرين كان معظمهم يشتركون في محاولات الإنقاذ. |