"عوائد اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic returns
        
    • economic return
        
    We must remember that investment in the environment can bring real economic returns. UN ويجب علينا أن نتذكر بأن الاستثمار في البيئة يمكن أن يؤدي إلى عوائد اقتصادية حقيقية.
    In practice, however, such investment had the potential to generate huge economic returns. UN بيد أنه، من الناحية العملية، يتمتع هذا الاستثمار بالقدرة على إدرار عوائد اقتصادية هائلة.
    For example, in the past, organizations have often invested in projects promising attractive economic returns which were, however, diminished by negative health impacts. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما كانت المؤسسات في الماضي تستثمر في المشاريع التي تبشر بتحقيق عوائد اقتصادية مجزية، إلا أن قيمتها كانت تتضاءل بسبب اﻵثار الصحية السلبية.
    Similarly, training of women in economic sectors where their role is particularly important, such as agriculture, forestry and fishing, can lead to important economic returns. UN وبالمثل فإن تدريب النساء في القطاعات الاقتصادية التي يتسم دورهن بها بأهمية خاصة مثل الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك يمكن أن يؤدي إلى عوائد اقتصادية هامة.
    It is essential to increase the number of pupils, especially males, who continue on to tertiary education, which guarantees them a higher economic return. UN وثمة أولوية كبرى تتمثل في زيادة نسبة الطلبة، لا سيما الذكور، الذين يواصلون دراستهم على المستوى الجامعي، الذي يحقق لهم عوائد اقتصادية أعلى.
    Similarly, the long-term export potential for civilian goods and services created by conversion should be balanced against the economic returns of the arms trade. UN وبالمثــل، ينبغــي موازنــة ما ستتيحه عملية التحويل من إمكانيات تصدير السلع والخدمات المدنية في اﻷجل الطويل بما ستحققه تجارة اﻷسلحة من عوائد اقتصادية.
    Since value chains do not focus merely on the physical transformation of inputs within one firm, they offer the possibility of capturing economic returns that can be found in different links in the value chain. UN وبما أن اهتمام سلاسل القيمة لا ينصب فقط على تحويل المدخلات تحويلاً مادياً داخل مؤسسة من المؤسسات، فإنها تسمح بتحقيق عوائد اقتصادية من الحلقات المختلفة التي تتألف منها سلسلة القيمة.
    The economic rationale was - and remains - that investment in education should be made by the Government because it yields economic returns with much delay. UN وكان المنطق الاقتصادي - وما زال - أن الحكومة هي من ينبغي أن يضطلع بالاستثمار في التعليم لأنه يحقق عوائد اقتصادية آجلة جداً.
    300. The development of conventional marine minerals and our knowledge of new types of marine minerals are expanding rapidly, enhancing prospects for significant current as well as potential economic returns. UN 300- وتشهد تنمية المعادن البحرية التقليدية ومعرفتنا بالأنواع الجديدة من المعادن البحرية توسعا سريعا يعزز من إمكانات الحصول على عوائد اقتصادية كبيرة سواء في الوقت الحاضر أو في المستقبل المنظور.
    81. The representative informed the Committee that, although women were outperforming men at various educational levels, that achievement had not been translated into economic returns for women. UN 81 - وأبلغ الممثل اللجنة أنه بالرغم من أن أداء المرأة يفوق أداء الرجل في مختلف مستويات التعليم، لم تترجم هذه النتيجة إلى عوائد اقتصادية لصالح المرأة.
    81. The representative informed the Committee that, although women were outperforming men at various educational levels, that achievement had not been translated into economic returns for women. UN 81 - وأبلغ الممثل اللجنة أنه بالرغم من أن أداء المرأة يفوق أداء الرجل في مختلف مستويات التعليم، لم تترجم هذه النتيجة إلى عوائد اقتصادية لصالح المرأة.
    While a stand-alone goal would be able to focus on funding, there is still a long way to go towards turning the situation around, despite ample evidence showing that investment in women's empowerment yields huge economic returns. UN وفي حين أن هدفا قائما بذاته بوسعه أن يُوجّه التركيز إلى التمويل، فإنه لا يزال هناك شوط طويل يتعين قطعه لتغيير مسار الأوضاع، وذلك على الرغم من إشارة أدلة كثيرة إلى أن الاستثمار في مجال تمكين المرأة يحقق عوائد اقتصادية ضخمة.
    (c) Shifting the traditional planning designs of systems to those that encompass more resilience (i.e. resilient alternate pathways) can create positive, long-lasting economic returns when taking into consideration the losses and damages associated with future climatic impacts. UN (ج) يمكن أن تترتب عوائد اقتصادية طويلة الأمد إيجابية على التحوّل من التصاميم التقليدية لتخطيط النظم إلى أخرى تنطوي على قدر أكبر من التأقلم (أي مسارات بديلة قادرة على التأقلم)، لدى الأخذ في الاعتبار الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات المناخية في المستقبل.
    (d) To strive towards obtaining fair prices leading to equitable economic returns to both producers and consumers in the cocoa value chain, and to contribute to a balanced development of the world cocoa economy in the interest of all Members; UN (د) السعي إلى الحصول على أسعار عادلة تفضي إلى تحقيق عوائد اقتصادية منصفة للمنتجين والمستهلكين على السواء في سلسلة قيمة الكاكاو، والإسهام في تنمية اقتصاد الكاكاو العالمي تنمية متوازنة لمصلحة جميع الأعضاء؛
    (d) To strive towards obtaining fair prices leading to equitable economic returns to both producers and consumers in the cocoa value chain, and to contribute to a balanced development of the world cocoa economy in the interest of all Members; UN (د) السعي إلى الحصول على أسعار عادلة تفضي إلى تحقيق عوائد اقتصادية منصفة للمنتجين والمستهلكين على السواء في سلسلة قيمة الكاكاو، والإسهام في تنمية اقتصاد الكاكاو العالمي تنمية متوازنة لمصلحة جميع الأعضاء؛
    Women in many countries remain far less likely than men to own or control productive assets like land and housing, which provide economic security, incentives for taking economic risks that lead to growth and important economic returns. UN وتظل المرأة مستبعدة أكثر من الرجل في كثير من البلدان من فرص امتلاك أصول إنتاجية أو السيطرة عليها، مثل الأرض والمسكن، وهي أصول توفر الأمن الاقتصادي وحوافز تدفع على الدخول في مجازفات اقتصادية تؤدي إلى النمو والحصول على عوائد اقتصادية هامة().
    1. Members shall give due consideration to the sustainable management of cocoa resources in order to provide fair economic returns to all stakeholders in the cocoa economy, bearing in mind the principles and objectives of sustainable development contained in Agenda 21, adopted by the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) on 14 June 1992. UN 1- يولي الأعضاء الاعتبار الواجب لإدارة موارد الكاكاو على نحو قابل للاستمرار بغية توفير عوائد اقتصادية مجزية لأصحاب المصلحة في اقتصاد الكاكاو، واضعين في اعتبارهم المبادئ والأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في 14 حزيران/يونيه 1992.
    60. Together with the International Labour Organization, UNDP Indonesia launched the livelihood strengthening programme for indigenous people in Papua and West Papua, ensuring that indigenous people living in poverty could improve their entrepreneurial skills and thereby have better access to markets and gain economic returns from their resources. UN 60 - وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - إندونيسيا برنامجا لتدعيم أسباب استرزاق السكان الأصليين في بابوا وبابوا الغربية بما يضمن للسكان الأصليين الذين يعيشون في فقر إمكانية تحسين مهاراتهم في مجال تنظيم المشاريع، ومن ثم تمكينهم من النفاذ إلى الأسواق بشكل أفضل وكسب عوائد اقتصادية من استخدام الموارد المتاحة لهم.
    In any case, in complying with this request, the Authority faces the challenge of developing an exploitation framework that ensures that the exploitation of polymetallic nodules will (a) benefit mankind as a whole (including future generations) and (b) foster commercially viable and sustainable exploitation (including reasonable economic returns) of the Area's mineral resources. UN وعلى أي حال، في سياق الامتثال لهذا الطلب، ستواجه السلطة تحديا يتمثل في وضع إطار للاستغلال يكفل أن استغلال العقيدات المتعددة الفلزات (أ) سيفيد البشرية جمعاء (بما في ذلك الأجيال المقبلة) و (ب) سيعزز الاستغلال المجدي والمستدام من الناحية التجارية (بما في ذلك تحقيق عوائد اقتصادية معقولة) للموارد المعدنية في المنطقة.
    Making improved stoves available over a 10-year period to half of the households worldwide that are still using traditional fuels and stoves (see figure below) would save those families $34 billion per year and generate an economic return of $105 billion per year, according to the report of the World Health Organization. UN ويقول تقرير منظمة الصحة العالمية إن إتاحة مواقد محسنة خلال فترة عشرة أعوام لنصف عدد الأسر المعيشية في العالم التي لا تزال تستخدم مواد وقود ومواقد تقليدية سيوفر 34 بليون دولار سنويا، وسيدر سنويا 105 بلايين دولار في شكل عوائد اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more