Perhaps the answer could help our capitals digest the first proposal. | UN | ربما يمكن أن تساعد الإجابة عواصمنا على فهم الاقتراح الأول. |
We will send it straightaway to our capitals, and we are more than prepared to move ahead in a constructive intergovernmental negotiation process. | UN | وسنرسلها إلى عواصمنا مباشرة، ونحن على أتم استعداد للمضي قدما في عملية بناءة لمفاوضات حكومية دولية. |
That will certainly help our capitals to better understand why the high-level dialogue had to be postponed. | UN | وسيساعد هذا بالتأكيد عواصمنا على فهم أفضل لسبب تأجيل الحوار الرفيع المستوى. |
This state of affairs places us in an extremely difficult situation vis-à-vis our capitals, our governments, our public opinion. | UN | وهذه الأمور تزج بنا في وضع صعب للغاية في مواجهة عواصمنا وحكوماتنا والرأي العام في بلداننا. |
We will forward the document launched this morning to our respective capitals for its consideration and thorough study. | UN | وسوف نبعث الوثيقة المقدمة هذا الصباح إلى عواصمنا للنظر فيها ودراستها دراسة مستفيضة. |
These are very serious decisions, and with respect to some of them we may have to consult with our capitals. | UN | وستكون هذه قرارات هامة للغاية، وقد يتعين علينا أن نتشاور مع عواصمنا فيما يتصل ببعض تلك القرارات. |
I did not propose next week because this is an important subject, and we have to be able to consult our capitals and come prepared. | UN | لم اقترح اﻷسبوع القادم ﻷن الموضوع يتسم باﻷهمية فيجب أن نتمكن من استشارة عواصمنا وأن نأتي إلى الاجتماع مستعدين. |
And taking into consideration the fact we all have to consult our capitals with regard to new decisions. | UN | مع مراعاة أننا جميعاً ملزمين بالتشاور مع عواصمنا بشأن القرارات الجديدة. |
However, it will behove us to recognize that we who are based in Geneva contribute significantly to the advice that influences the decisions taken by our capitals in this regard. | UN | غير أنه يَحسُن بنا أن نعترف بأننا نحن المتمركزون في جنيف نسهم إلى حد كبير في المشورة التي تؤثر في القرارات التي تتخذها عواصمنا في هذا الصدد. |
We have, of course, referred these various proposals to our capitals for appropriate instructions as to the positions we are to take on them. | UN | وبالطبع، لقد أحلنا الموضوعات المطروحة إلى عواصمنا لتلقي تعليمات مناسبة بشأن الموقف الذي يجب أن نتخذه منها. |
That could help us, in turn, to better and more comprehensively answer questions often asked by our capitals. | UN | فقد يساعدنا ذلك، بدوره، على تقديم أجوبة أصوب وأشمل لأسئلة تطرحها عواصمنا كثيرا. |
This goal is attainable although it requires a great deal of work on our part and on the part of our capitals. | UN | وهذا الهدف يمكن بلوغه رغم أنه يتطلب قدراً ضخماً من العمل من جانبنا ومن جانب عواصمنا. |
Sometimes there even is not enough time to consult with our capitals. | UN | وأحيانا لا يوجد حتى وقت كاف للتشاور مع عواصمنا. |
If we want to eliminate the risk of a catastrophic nuclear event, we and our capitals must maintain and reinforce the commitments that we are taking today. | UN | إذا أردنا القضاء على خطر وقوع حادث نووي مأساوي، فعلينا وعلى عواصمنا الحفاظ على التعهدات التي نقطعها اليوم وتعزيزها. |
The inter-sessional period has given us the opportunity to consult in our capitals. | UN | لقد منحتنا الفترة الفاصلة بين الدورات فرصة ﻹجراء مشاورات في عواصمنا. |
And at the end of the day, decisions on this very important subject will be made at our capitals. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن القرارات بشأن هذا الموضوع البالغ اﻷهمية سوف تتخذ في عواصمنا. |
International cooperation is indispensable if we are to dismantle the networks in our capitals, which have become drug-transit strongholds. | UN | ولاغنى عــن التعاون الدولي إذا ما كان لنا أن نقضي على شبكــــات المخـدرات في عواصمنا التي أصبحت معاقل لعبور المخدرات. |
Long before they gained international prominence, anti-apartheid leaders were already received as regular visitors in our capitals. | UN | فلقد كان القادة المناهضون للفصل العنصري، قبل أن يكتسبوا أهمية دولية، يستقبلون كزوار رسميين في عواصمنا. |
That is why I propose that the Committee not move forward and take a decision on that but keep it under consideration until clear instructions have been received from our capitals. | UN | وهذا ما يجعلني أقترح ألاَّ تمضي اللجنة قُدُماً وتأخذ قراراً في هذا الشأن، بل أن تُبقي الفكرة قيد الدرس بانتظار تلقِّينا تعليمات واضحة من عواصمنا. |
We will return to our respective capitals tonight for consultations. | UN | وسوف نرجع إلى عواصمنا هذه الليلة للتشاور معها. |
That is why we must do the hard work to lay the groundwork for progress in our own capitals. | UN | لذا علينا العمل بكدٍ لإرساء الأساس الذي يقوم عليه التقدم في عواصمنا. |
For years, in explaining the lack of activity in this Conference, the argument which we gave to our capital was the impossibility of adopting a programme of work. | UN | ولقد دأبنا، طوال سنوات، على إقناع عواصمنا بأن عدم نشاط هذا المؤتمر إنما مرده تعذر اعتماد برنامج للعمل. |