One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. | UN | وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها. |
One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. | UN | وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها. |
I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. | UN | وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
If not, then the state of affairs when we complete discussion is what we hope delegations will discuss with their respective capitals. | UN | وإلا، فإن حالة الأمور عند إكمال مناقشتنا ستكون ما نأمل أن تناقشه الوفود مع عواصمها. |
Some delegations may have received answers from their capitals. | UN | وقد تكون بعض الوفود تلقت إجابات من عواصمها. |
That decision had forced several European countries to take the tough decision to close offices in their capitals. | UN | وقد أرغم هذا القرار عدة بلدان أوروبية على اتخاذ القرار الصعب بإغلاق المكاتب الكائنة في عواصمها. |
In that way, the consultations that delegations have to have with their capitals can be done in advance. | UN | وبتلك الطريقة يمكن سلفا إجراء المشاورات التي يتعين على الوفود أن تجريها مع عواصمها. |
Therefore, all delegations without exception had the opportunity to consult with their capitals and regional groups and to carefully study the text. | UN | وهكذا أتيحت الفرصة لجميع الوفود، من دون استثناء، للتشاور مع عواصمها ومع المجموعات الإقليمية لكي تدرس النص بعناية. |
Open questions remained, delegations had to consult their capitals and wished to convene in regional meetings. | UN | فلا تزال هناك مسائل غير محسومة، وبعض الوفود تريد استشارة عواصمها وترغب في الانضمام إلى اجتماعات إقليمية. |
There was agreement that all delegations would send this version to their capitals for final instructions. | UN | واتفق على أن ترسل جميع الوفود هذه الصيغة إلى عواصمها للحصول على تعليمات نهائية. |
It was also concerned to learn of the inadequate participation of host countries in financing local operating expenses of the offices set up in their capitals. | UN | ويشعر الاتحاد الأوربي أيضا بالقلق لما عرفه من عدم كفاية مساهمة الدول المضيفة في تمويل نفقات التشغيل المحلية للمكاتب التي أنشئت في عواصمها. |
Of those, five Governments made specific recommendations on how to enhance the effectiveness of the centres located in their capitals. | UN | ومن تلك الحكومات، قدمت خمسة منها توصيات محددة بشأن كيفية تعزيز فعالية المراكز الكائنة في عواصمها. |
39. Several delegations requested more time to reflect on the provisions of the informal paper and to consult their capitals. | UN | 39 - وطلبت عدة وفود مزيدا من الوقت للتفكير في أحكام ورقة العمل غير الرسمية والتشاور مع عواصمها. |
Given the importance of the matter under consideration, delegations should be granted more time to consult with their capitals. | UN | وبالنظر إلى أهمية المسألة قيد النظر، ينبغي أن تمنح الوفود مزيداً من الوقت للتشاور مع عواصمها. |
She asked that delegations should be given time to consult with their capitals. | UN | وأعربت عن رغبتها في إعطاء مهلة من الزمن إلى الوفود لكي تستشير عواصمها. |
Smaller delegations were unable to read the voluminous reports and seek guidance from their capitals in the short time allotted, thereby depriving the Committee of their valuable inputs. | UN | وتصبح الوفود الصغيرة غير قادرة على قراءة التقارير الكبيرة والتماس التوجيه من عواصمها في غضون فترة قصيرة محددة، الأمر الذي يحرم اللجنة من إسهامات قيمة. |
We hope that the delegations representing countries members of the MTCR will deliver these considerations to their capitals. | UN | ونرجو أن تبلّغ الوفود الممثلة للبلدان الأعضاء في ذلك النظام هذه الاعتبارات إلى عواصمها. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
Delegations may wish to inform their capital on this procedure. | UN | وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء. |
The Board decided that delegations needed more time to review the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly with their respective capitals. | UN | وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها. |
Others did not comment on the ideas, electing to observe that the matters were being studied in the capitals. | UN | ولم تبد وفود أخرى أي تعليقات على هذه الأفكار واكتفت بالإشارة إلى أن عواصمها لا تزال تنظر في هذه المسائل. |
I have heard that certain delegations do not have a mandate from their capitals to take a decision on it, but I have heard no objection. | UN | وقد سمعت أن وفوداً معينة ليس لديها ولاية من عواصمها لاتخاذ قرار بشأنه، ولكنني لم أسمع أي اعتراض. |
As incoming Chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Donor Support Group, we encourage all participating Member States to ensure participation from capitals in the field mission. | UN | وحيث أننا سنتولى الرئاسة الدورية لفريق دعم المانحين التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية، فإننا نشجع جميع الدول الأعضاء المشاركة على أن تكفل مشاركة عواصمها في البعثة الميدانية. |