"عواصمها" - Translation from Arabic to English

    • their capitals
        
    • their capital
        
    • their respective capitals
        
    • the capitals
        
    • capitals to
        
    • from capitals
        
    One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    One delegation urged the Secretary-General to accord high priority to requests by Member States to open centres in their capitals. UN وحث أحد الوفود اﻷمين العام على إيلاء أهمية عليا للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء لفتح مراكز في عواصمها.
    I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    Delegations may wish to inform their capital on this procedure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    If not, then the state of affairs when we complete discussion is what we hope delegations will discuss with their respective capitals. UN وإلا، فإن حالة الأمور عند إكمال مناقشتنا ستكون ما نأمل أن تناقشه الوفود مع عواصمها.
    Some delegations may have received answers from their capitals. UN وقد تكون بعض الوفود تلقت إجابات من عواصمها.
    That decision had forced several European countries to take the tough decision to close offices in their capitals. UN وقد أرغم هذا القرار عدة بلدان أوروبية على اتخاذ القرار الصعب بإغلاق المكاتب الكائنة في عواصمها.
    In that way, the consultations that delegations have to have with their capitals can be done in advance. UN وبتلك الطريقة يمكن سلفا إجراء المشاورات التي يتعين على الوفود أن تجريها مع عواصمها.
    Therefore, all delegations without exception had the opportunity to consult with their capitals and regional groups and to carefully study the text. UN وهكذا أتيحت الفرصة لجميع الوفود، من دون استثناء، للتشاور مع عواصمها ومع المجموعات الإقليمية لكي تدرس النص بعناية.
    Open questions remained, delegations had to consult their capitals and wished to convene in regional meetings. UN فلا تزال هناك مسائل غير محسومة، وبعض الوفود تريد استشارة عواصمها وترغب في الانضمام إلى اجتماعات إقليمية.
    There was agreement that all delegations would send this version to their capitals for final instructions. UN واتفق على أن ترسل جميع الوفود هذه الصيغة إلى عواصمها للحصول على تعليمات نهائية.
    It was also concerned to learn of the inadequate participation of host countries in financing local operating expenses of the offices set up in their capitals. UN ويشعر الاتحاد الأوربي أيضا بالقلق لما عرفه من عدم كفاية مساهمة الدول المضيفة في تمويل نفقات التشغيل المحلية للمكاتب التي أنشئت في عواصمها.
    Of those, five Governments made specific recommendations on how to enhance the effectiveness of the centres located in their capitals. UN ومن تلك الحكومات، قدمت خمسة منها توصيات محددة بشأن كيفية تعزيز فعالية المراكز الكائنة في عواصمها.
    39. Several delegations requested more time to reflect on the provisions of the informal paper and to consult their capitals. UN 39 - وطلبت عدة وفود مزيدا من الوقت للتفكير في أحكام ورقة العمل غير الرسمية والتشاور مع عواصمها.
    Given the importance of the matter under consideration, delegations should be granted more time to consult with their capitals. UN وبالنظر إلى أهمية المسألة قيد النظر، ينبغي أن تمنح الوفود مزيداً من الوقت للتشاور مع عواصمها.
    She asked that delegations should be given time to consult with their capitals. UN وأعربت عن رغبتها في إعطاء مهلة من الزمن إلى الوفود لكي تستشير عواصمها.
    Smaller delegations were unable to read the voluminous reports and seek guidance from their capitals in the short time allotted, thereby depriving the Committee of their valuable inputs. UN وتصبح الوفود الصغيرة غير قادرة على قراءة التقارير الكبيرة والتماس التوجيه من عواصمها في غضون فترة قصيرة محددة، الأمر الذي يحرم اللجنة من إسهامات قيمة.
    We hope that the delegations representing countries members of the MTCR will deliver these considerations to their capitals. UN ونرجو أن تبلّغ الوفود الممثلة للبلدان الأعضاء في ذلك النظام هذه الاعتبارات إلى عواصمها.
    Delegations may wish to inform their capital on this procedure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Delegations may wish to inform their capital on this procedure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    The Board decided that delegations needed more time to review the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly with their respective capitals. UN وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها.
    Others did not comment on the ideas, electing to observe that the matters were being studied in the capitals. UN ولم تبد وفود أخرى أي تعليقات على هذه الأفكار واكتفت بالإشارة إلى أن عواصمها لا تزال تنظر في هذه المسائل.
    I have heard that certain delegations do not have a mandate from their capitals to take a decision on it, but I have heard no objection. UN وقد سمعت أن وفوداً معينة ليس لديها ولاية من عواصمها لاتخاذ قرار بشأنه، ولكنني لم أسمع أي اعتراض.
    As incoming Chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Donor Support Group, we encourage all participating Member States to ensure participation from capitals in the field mission. UN وحيث أننا سنتولى الرئاسة الدورية لفريق دعم المانحين التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية، فإننا نشجع جميع الدول الأعضاء المشاركة على أن تكفل مشاركة عواصمها في البعثة الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more