"عواصمهم" - Translation from Arabic to English

    • their capitals
        
    • their respective capitals
        
    Its ninth session in early 1996 was attended by 23 members and associate members, whose delegations invariably came from their capitals. UN وقد حضر ٢٣ عضوا وعضوا منتسبا دورته التاسعة المعقودة في أوائل عام ١٩٩٦ جاءت وفودهم من عواصمهم دون استثناء.
    Other delegations had observed that it was premature to enter into the substantive debate on the working paper as they had not consulted their capitals. UN ولاحظت وفود أخرى أن الدخول في مناقشة موضوعية بشأن ورقة العمل سابق لأوانه باعتبار أنهم لم يستشيروا عواصمهم.
    He believed that Council members, in consultations, should not only present the views of their capitals but also actually determine the course of action that the Council should take. UN وأعرب في الختام عن اعتقاده بأن أعضاء المجلس لا ينبغي لهم خلال المشاورات عرض وجهات نظر عواصمهم فحسب بل عليهم تحديد الإجراءات الواجب على المجلس اتخاذها.
    Experts, I believe, went back to their capitals to engage with their Governments with a broader perspective, new ideas and greater confidence. UN وأعتقد أن الخبراء عادوا إلى عواصمهم للعمل مع حكوماتهم مزودين بمفهوم أوسع أفقا، وبأفكار جديدة وثقة أعمق.
    Additional difficulties were caused by the financial costs involved and the prolonged absence of experts from their respective capitals. UN وثمة صعوبات إضافية ناجمة عن التكاليف المالية اللازمة وغياب الخبراء المطوّل عن عواصمهم.
    Further, he will coordinate closely with members of the Group of Friends of Western Sahara, both in their capitals and in New York. UN كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء.
    As you know, in order to raise the level of professionalism in our discussions, we have invited delegations to send experts from their capitals to Geneva. UN وكما تعلمون، فقد دعونا الوفود لإرسال خبراء من عواصمهم إلى جنيف، بغية رفع المستوى المهني في مناقشاتنا.
    In that connection, the members of the Fifth Committee had a dual role: first, to give the Committee serious attention and, second, to ensure that their capitals did likewise. UN وعلى أعضاء اللجنة، في ذلك الشأن، دور مزدوج: أولا، أن يولوا اللجنة اهتماما جادا، وثانيا، ضمان أن تفعل عواصمهم بالمثل.
    Some delegations said that they still had no instructions from their capitals with regard to such a vote. UN وأشار بعض الوفود إلى أنهم لم يتلقوا بعد تعليمات من عواصمهم للمشاركة في عملية التصويت على مشروع القرار.
    I am ready to distribute the text of what I have read now to enable those that seek clarity, those that seek to consult their capitals, to do so. UN إنني على استعداد لتوزيع نص ما قرأته عليكم اﻵن لتمكين من يسعون إلى استجلاء اﻷمور والتشاور مع عواصمهم من أن يفعلوا ذلك.
    In other cases, there were no funds coming from their capitals for the diplomats concerned. UN وفي حالات أخرى، لم يتلق الدبلوماسيون المعنيون أموالا من عواصمهم.
    Other members stated that their capitals were still examining the report and stressed that any follow-up by the Committee, including discussions on the issue of publication of the report, could be considered only after the Panel of Experts had concluded its follow-up investigation. UN وذكر أعضاء آخرون أن عواصمهم لا تزال تدرس التقرير، وأكدوا على أنه لا يمكن النظر في اتخاذ أي إجراء متابعة من قبل اللجنة، بما في ذلك مناقشة مسألة نشر التقرير، ما لم يختتم فريق الخبراء تحقيقات المتابعة التي يجريها.
    Members of the Committee stated that their capitals were still examining the report and stressed that any follow-up by the Committee, including discussions on the issue of publication of the report, could only be considered once the Panel of Experts had concluded its follow-up investigation. UN وذكر أعضاء اللجنة أن عواصمهم لا تزال تدرس التقرير، وأكدوا على أنه لا يمكن النظر في اتخاذ أي إجراء متابعة من قبل اللجنة، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن مسألة نشر التقرير،
    In addition, users will experience the same look, feel and functionality when studying different meetings of United Nations bodies and will be able to make use of this tool when transferred to another duty station or back to their capitals. UN وإضافة إلى ذلك، سيجد المستخدمون عند دراسة مضامين مختلف اجتماعات هيئات الأمم المتحدة نفس الشكل والروح والخصائص، وسيكون بمقدورهم استخدام هذه الأداة عند انتقالهم إلى مركز عمل آخر أو إلى عواصمهم.
    26. Proposals for designation are adopted on a consensus basis by members of the Committee acting on instructions from their capitals. UN 26 - وتُعتمد مقترحات الإدراج على أساس توافق آراء أعضاء اللجنة بناءً على التعليمات التي يتلقونها من عواصمهم.
    He called on Sierra Leone configuration members to assist in that regard by conveying the message to their capitals that the Commission could work and, provided appropriate assistance was given, would work. UN وأهاب بأعضاء هيئة سيراليون المساعدة في هذا الصدد من خلال نقل تلك الرسالة إلى عواصمهم التي تستطيع اللجنة العمل فيها وتقديم المساعدة الملائمة في هذا الشأن.
    It gives me great confidence in this Organization when we tackle issues that cut to the core of that for which we stand, when we evaluate how well we have done, once declarations and plans of action are adopted and delegates return to their capitals. UN وأشعر بثقة عظيمة بهذه المنظمة، عندما نتصدى للمسائل التي تتعلق بصميم ما نعمل من أجله، وعندما نقيّم مدى إحسان ما عملناه بعد اعتماد الإعلانات وخطط العمل، وبعد أن يعود المندوبون إلى عواصمهم.
    They are dependant on the instructions they receive from their capitals and in the fields dealt with by the Conference on Disarmament those instructions are often very strict and leave only a small margin for manoeuvre. UN فهم مرهونون بالتعليمات التي يتلقونها من عواصمهم وفي الميادين التي يتطرق إليها مؤتمر نزع السلاح غالباً ما تكون تلك التعليمات جد صارمة ولا تترك لهم سوى هامش صغير للمناورة.
    A few hours later, at the request of the hostage-takers, the captured military observers conveyed by telephone several demands to their respective capitals. UN وبعد بضع ساعات وبناء على طلب محتجزي الرهائن، أرسل المراقبون العسكريون المحتجزون طلبات هاتفية عديدة الى عواصمهم.
    To those who fly back to Geneva or their respective capitals I wish you bon voyage. UN وأتمنى رحلة سعيدة لكل من سيعودون إلى جنيف أو إلى عواصمهم.
    Failure to do so could pose difficulties for representatives who have received instructions from their respective capitals to deliver a longer statement. UN وعدم القيام بذلك يمكن أن يتسبب في صعوبات للممثلين الذين يكونون قد تلقوا تعليمات من عواصمهم بالإدلاء ببيانات أطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more