There were no political consequences, since judges could not be members of political parties. | UN | وليس هناك أية عواقب سياسية مترتبة على ذلك، حيث إنه لا يجوز للقضاة أن يكونوا أعضاء في أحزاب سياسية. |
The deteriorating food security situation presents serious humanitarian challenges, which are also likely to have significant political consequences. | UN | إذ يمثل تدهور وضع الأمن الغذائي تحديات إنسانية خطيرة، يرجح أن تكون لها أيضا عواقب سياسية كبيرة. |
Elections are high-visibility events and mix logistical and technical work with important political consequences. | UN | والانتخابات هي مناسبات بادية للعيان وهي مزيج من أعمال لوجستية وتقنية ذات عواقب سياسية هامة. |
However, the above arrangement could put MINURSO in a vulnerable position, with possible political implications. | UN | بيد أن الترتيب المذكور قد يضع البعثة في موقف ضعف قد تكون له عواقب سياسية. |
Any decision to delete those items, especially at this critical point, would go well beyond procedural exercise and would have far-reaching political implications. | UN | وإن اتخاذ أي قرار بحذف تلك البنود، لا سيما في هذه المرحلة الحاسمة، سوف يتجاوز إلى حد بعيد الممارسة الإجرائية وستكون له عواقب سياسية بعيدة المدى. |
The extremely dangerous political repercussions of these ongoing Israeli actions must be underscored, especially in light of what the Israeli government might perceive as encouragement by certain quarters. | UN | وينبغي التشديد على ما لهذه الأعمال الإسرائيلية المستمرة من عواقب سياسية بالغة الخطورة، لا سيما في ضوء ما قد تعتبره الحكومة الإسرائيلية تشجيعا لها من قبل بعض الأوساط. |
As a result, the allocation of scarce housing has become a highly sensitive issue, and one with significant political ramifications. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح توزيع المساكن الشحيحة قضية حساسة للغاية لها عواقب سياسية وخيمة. |
A public endorsement of him could have grave political consequences for the prime minister. | Open Subtitles | دعم علنى له قد يكون له عواقب سياسية خطيرة لرئيس الوزراء |
A public endorsement of him could have grave political consequences for the Prime Minister. | Open Subtitles | دعم علنى له قد يكون له عواقب سياسية خطيرة لرئيس الوزراء |
Therefore Sudan's novel contention that Abyei should be partitioned between the two States, if accepted, would not only amount to a travesty of justice for the Ngok Dinka whose Abyei homeland is being progressively chipped away by Khartoum, but would also reopen the debate over Abyei, with potentially fatal political consequences for the two States. | UN | ولذلك، فإن ادعاء السودان الجديد بضرورة تقسيم المنطقة بين الدولتين، إن قبل، لن يقتصر على أن يكون بمثابة استهزاء بالعدالة بالنسبة لدينكا نقوك الذين ظلت الخرطوم تنتقص من موطنهم تدريجيا، بل من شأنها أيضا أن تعيد فتح باب الحوار حول أبيي، مع ما يمكن أن يتضمنه ذلك من عواقب سياسية قاتلة للدولتين. |
It would also result in a growing number of developing countries becoming subject to Article 19 of the Charter, which would have political consequences for the United Nations. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تزايد عدد البلدان النامية التي ستنطبق عليها المادة 19 من الميثاق، مما سيكون له أيضاً عواقب سياسية بالنسبة للأمم المتحدة. |
The Chairman warned that Iraq's deteriorating performance called into question its commitment to the monitoring process and that if the trend were not reversed it could result in a situation with political consequences whereby monitoring could no longer be considered operational. | UN | وحذر الرئيس من أن تدهور أداء العراق يشكك في التزامه بعملية الرصد وإذا لم يتوقف هذا الاتجاه فقد يسفر عن حالة تنجم عنها عواقب سياسية يمكن بموجبها اعتبار أن الرصد لم يعد قيد التنفيذ. |
There was general agreement with the Special Rapporteur's suggestion that unilateral acts of States which were possessed solely of political consequences fell outside the boundaries of the topic. | UN | ١٥٤ - وكان هناك اتفاق عام بشأن ما ذكره المقرر الخاص من أن اﻷفعال الانفرادية للدول التي تترتب عليها عواقب سياسية فقط تقع خارج حدود الموضوع. |
Widespread disillusion with the results of democratization has direct political consequences on electoral processes and government policies and, in certain instances, can even lead to the unravelling of the process of democratization itself. | UN | وللشعور بخيبة اﻷمل على نطاق واسع إزاء نتائج عملية إرساء الديمقراطية عواقب سياسية مباشرة على العمليات الانتخابية وعلى سياسات الحكومات، بل يمكن أن يؤدي ذلك في بعض الحالات إلى تفسخ عملية إرساء الديمقراطية نفسها. |
Thanks to decisive action by States, it has been possible to avoid a widespread and fatal economic collapse with unexpected political consequences -- which could have been another Great Depression. | UN | وبفضل الإجراءات الحاسمة التي اتخذتها الدول، كان من الممكن تجنب انهيار اقتصادي مدمر وواسع النطاق مع عواقب سياسية غير متوقعة - كان يمكن أن تكون كسادا كبيرا آخر. |
104. In a globalized economy, the United Nations system needs to prevent the global economic crisis from becoming a humanitarian and social crisis in Africa, with potential political consequences. | UN | 104 - وفي ظل اقتصاد معولم، تحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى منع تحول الأزمة الاقتصادية العالمية إلى أزمة إنسانية واجتماعية في أفريقيا، مع ما قد يترتب على ذلك من عواقب سياسية. |
Any decision to delete those items, especially at this critical point, would go well beyond procedural exercise and would have far-reaching political implications. | UN | وإن اتخاذ قرار بحذف تلك البنود، لا سيما في هذه المرحلة الحاسمة، سوف يتجاوز إلى حد بعيد الممارسة الإجرائية وستكون له عواقب سياسية بعيدة المدى. |
That would have more serious implications than to state when the error was made, to locate it and to hold to account those who made such an error, which has such serious political implications for the Assembly. | UN | وستكون عواقب ذلك أوخم بكثير من تبين متى وقع الخطأ، وتعقب ومحاسبة مقترفي هذا الخطأ، الذي تترتب عنه عواقب سياسية خطيرة على الجمعية. |
After such an unequivocal judgement, any attempt to revive the debate on the issue constituted a serious violation of the Charter of the United Nations and illegal interference in the internal affairs of a sovereign Member State, which could have serious political implications. | UN | وأضاف قائلاً إنه بعد هذا الحكم الذي لا لبس فيه تشكِّل أية محاولة لإحياء مناقشة المسألة انتهاكاً جسيماً لميثاق الأمم المتحدة وتدخلاً غير مشروع في الشؤون الداخلية لدولة عضو ذات سيادة، يمكن أن تترتب عليهما عواقب سياسية خطيرة. |
They have also cooperated with other international actors to address human rights issues that might have broader political repercussions and to explore with them ways of better pursuing such cases at a higher level with the competent authorities. | UN | وتعاونوا معا أيضا مع غيرهم من الجهات الفاعلة الدولية للتصدي لمسائل حقوق اﻹنسان التي قد يكون لها عواقب سياسية ولاستكشاف وسائل أفضل لملاحقة تلك الحالات على مستويات أرفع لدى السلطات المختصة. |
The verification regime, particularly on-site inspection, has obvious political repercussions inasmuch as it concerns States' national sovereignty, respect of which in all circumstances is of great importance. | UN | إن نظام التحقق، وبوجه أخص التفتيش الموقعي، له عواقب سياسية واضحة بمعنى أنه يمس السيادة الوطنية للدول التي يعتبر احترامها في جميع الظروف ذا أهمية كبرى. |
As currently formulated the paragraph had serious political ramifications that would affect United Nations operations. | UN | والفقرة بصياغتها الحالية لها عواقب سياسية خطيرة ستؤثر على عمليات اﻷمم المتحدة. |