"عوامل اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic factors
        
    • have economic
        
    It should be noted, however, that the implementation of this right is at present substantially limited by economic factors. UN بيد أنه، تجدر ملاحظة، أن تنفيذ هذا الحق تقيده في الوقت الحالي الى حد كبير عوامل اقتصادية.
    However, the negative effects of the crisis on its Asian operations are not as obvious as the effects of other economic factors. UN إلا أن اﻵثار السلبية لﻷزمة على عمليات هذه الشركة في آسيا ليست واضحة وضوح اﻵثار المترتبة على عوامل اقتصادية أخرى.
    This is due to cultural, tradition-related and social factors as well as economic factors. UN ويعود هذا إلى عوامل ثقافية واجتماعية وعوامل مرتبطة بالتقاليد، فضلاً عن عوامل اقتصادية.
    This is due to cultural, tradition-related and social factors as well as economic factors. UN ويعود هذا إلى عوامل ثقافية واجتماعية وعوامل مرتبطة بالتقاليد، فضلاً عن عوامل اقتصادية.
    This is due to cultural, tradition-related and social factors as well as economic factors. UN ويعود هذا إلى عوامل ثقافية واجتماعية وعوامل مرتبطة بالتقاليد، فضلاً عن عوامل اقتصادية.
    (a) As a result of economic factors, the family is forced to send children out to work at an early age, particularly in areas specializing in particular types of production; UN :: عوامل اقتصادية تضطر معها الأسرة إلى تشغيل الأطفال في سن مبكر خاصة في المناطق التي تختص بصناعات معينة.
    The fall of the Jordanian dinar was due to a combination of economic factors existing at that time. UN ذلك أن انخفاض قيمة الدينار الأردني نتجت عن مجموعة عوامل اقتصادية كانت سائدة وقتذاك.
    In many parts of the world the human consumption of water is wasteful, owing, in part, to economic factors. UN ويتسم الإستهلاك البشري للمياه في أجزاء عديدة من العالم بالتبذير، ويعود السبب في ذلك جزئياً إلى عوامل اقتصادية.
    Many of them are particularly susceptible to dramatic external shocks from global and regional economic factors. UN وكثير من هذه البلدان معرض على وجه الخصوص للأزمات الخارجية العنيفة بسبب عوامل اقتصادية عالمية وإقليمية.
    There might be other relevant economic factors in the circumstances of a particular case, consideration of which would also be required. UN وقد تكون هناك عوامل اقتصادية أخرى ذات صلة في ظل ظروف حالة محددة، يتطلب النظر فيها أيضاً.
    94. In the last five years, various economic factors affected the development of consumer prices in Kyrgyzstan. UN 94- وخلال السنوات الخمس الماضية، أثرت عوامل اقتصادية مختلفة على تطور أسعار المستهلك في قيرغيزستان.
    It was also worth nothing that many of the countries which were in substantial arrears owing to economic factors beyond their control and which fell or would fall under Article 19 of the Charter were floor countries. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن الكثير من البلدان التي استحقت عليها متأخرات كبيرة بسبب عوامل اقتصادية خارجة عن إرادتها والتي سرت، أو ستسري، عليها المادة ١٩ من الميثاق، هى من بلدان الحد اﻷدنى.
    The various conflicts referred to by members as ethnic or religious had in fact been triggered by economic factors, such as the land question. UN والحقيقة أن مختلف المنازعات التي أشار إليها اﻷعضاء بوصفها إثنية أو دينية ناتجة عن عوامل اقتصادية مثل مسألة اﻷراضي.
    However, this has been hampered by the limitations of taxable capacity for each individual country, which depends on fundamental economic factors such as per capita income, trade levels, and the shares of agriculture and mining in the economy. UN ولكن ذلك تعوقه محدودية القدرة الضريبية لفرادى البلدان التي تعتمد على عوامل اقتصادية رئيسية مثل نصيب الفرد من الدخل ومستويات التجارة وحصتي الزراعة والتعدين في الاقتصاد.
    As to those who departed earlier, the evidence indicates that an initial wave of 20,000 to 25,000 departures in 1998 largely resulted from economic factors. UN أما فيما يتعلق بأولئك الذين رحلوا قبل تلك الفترة، فإن الأدلة تشير إلى أن أسباب رحيل دفعة أولى تتراوح بين 000 20 و000 25 شخص غادروا في عام 1998 تُعزى إلى عوامل اقتصادية.
    42. The viability of small island developing States agricultural exports have also been affected by other external economic factors. UN 42 - وقد تأثرت كذلك قدرة الصادرات الزراعية للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصمود من جراء عوامل اقتصادية خارجية أخرى.
    It is estimated that 20 of the 170 million inhabitants in Brazil are not registered, due to economic factors, cultural reasons, as well as patriarchal traditions. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأشخاص غير المسجلين يبلغ 20 مليون شخص من أصل 170 مليون ساكن في البرازيل، ويعزى هذا الوضع إلى عوامل اقتصادية وأسباب ثقافية فضلاً عن التقاليد القائمة على سلطة الأب.
    A few respondents pointed to economic factors, such as the concentration of wealth, globalization and historical colonial regimes in given countries, which have impeded the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN وأشار القليل من المجيبين إلى عوامل اقتصادية مثل تركز الثروات والعولمة والأنظمة الاستعمارية في بلدان معينة، والتي عاقت التنمية الاقتصادية لجماعات معينة، وأدت إلى إدامة الممارسات العنصرية.
    At a time when many developing countries were under pressure from both external and domestic economic factors, that belief was a real concern for those who considered WTO and its rules to be essential to the overall functioning and stability of the multilateral trading system. UN ففي وقت تقع فيه كثير من البلدان النامية تحت الضغط من عوامل اقتصادية خارجية وداخلية على السواء، يشكل هذا الاعتقاد مصدر قلق فعلي لدى الذين يعتبرون أن منظمة التجارة العالمية وقواعدها أساسية بالنسبة لعمل واستقرار النظام التجاري المتعدد اﻷطراف عموما.
    33. The Committee also notes the negative impact on children of economic factors such as structural adjustment and external debt. UN ٣٣- وتلاحظ اللجنة أيضاً اﻵثار السلبية التي تصيب اﻷطفال بسبب عوامل اقتصادية مثل التكيف الهيكلي والدين الخارجي.
    Such work has become all the more important today precisely as conflicts are increasingly recognized to have economic and social origins. UN وقد زادت أهمية هذا العمل اليوم، ويرجع ذلك تحديدا إلى اﻹقرار المطرد بأن الصراع يتولد عن عوامل اقتصادية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more