"عوامل التأخير في" - Translation from Arabic to English

    • delays in
        
    The Secretariat is committed to address those issues that contribute to the delays in the filling of vacancies. UN وتلتزم الأمانة العامة بمعالجة المسائل التي تسهم في عوامل التأخير في ملء الشواغر.
    27. Since the introduction of the staff selection system in 2002, there has been a significant improvement in reducing the delays in filling vacancies. UN 27 - منذ أن بدأ تطبيق نظام اختيار الموظفين في عام 2002، تحقق تحسن كبير في خفض عوامل التأخير في ملء الشواغر.
    The Committee stresses the importance of implementing streamlined procedures in order to help to reduce delays in the reimbursement of troops. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية تنفيذ إجراءات موحدة للمساعدة على خفض عوامل التأخير في سداد هذه المبالغ.
    delays in reporting the outcome of OIOS investigations need to be addressed to build confidence and avoid impunity. UN ويتعين معالجة عوامل التأخير في إبلاغ نتائج تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل بناء الثقة وتفادي الإفلات من العقاب.
    They informed the mission that the country's macroeconomic situation has continued to improve and its economic programme has been broadly on track, despite delays in its implementation. UN وأبلغوا بعثة التقييم بأن حالة الاقتصاد الكلي للبلد استمرت في التحسن، وأن برنامجه الاقتصادي ظل يتقدم على المسار الصحيح على نطاق واسع، رغم عوامل التأخير في تنفيذه.
    delays in supplying aircraft UN عوامل التأخير في الإمداد بالطائرات
    Preparations for local elections continued, but key legislation, without which the necessary preparatory work cannot proceed, has yet to be adopted, risking further delays in the conduct of the elections. UN واستمرت الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية، لكن التشريعات الرئيسية، التي لا يمكن بدونها الشروع في الأعمال التحضيرية اللازمة، لم تعتمد بعد مما ينطوي على إمكانية زيادة عوامل التأخير في إجراء هذه الانتخابات.
    The main reason for this was internal staff shortages, coupled with delays in implementation by partner organizations or national counterparts, on which UNOCI relied heavily for the implementation of its activities. UN وكانت الأسباب الرئيسية لذلك تتمثّل في أوجه النقص الداخلية في الموظفين إضافة إلى عوامل التأخير في التنفيذ من جانب المنظمات الشريكة أو النظراء الوطنيين الذين كانت عملية الأمم المتحدة تعتمد عليهم كثيراً من أجل تنفيذ أنشطتها.
    Briefing on delays in justice for house-burning submitted to Prosecutor-General, who instructed the prosecutors to expedite progress together with police (March 2008) UN إحاطة عن عوامل التأخير في تحقيق العدالة في قضايا حرق المنازل قُدمت إلى المدعي العام الذي أوعز إلى المدعيّن بتسريع التقدم جنبا إلى جنب مع الشرطة (آذار/مارس 2008)
    However, the backlogs and delays in write-off and disposal of non-expendable property remained significant (para. 166) UN ومع ذلك فما زال حجم الأعمال المتأخرة كبيراً فضلاً عن عوامل التأخير في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها (الفقرة 166)
    (a) Facilities and infrastructure ($1,537,700, or 18.2 per cent) and information technology ($1,152,900, or 14.7 per cent), owing mainly to the postponement of the dynamic uninterruptible power supply project as a result of delays in the procurement process; UN (أ) المرافق والهياكل الأساسية (700 537 1 دولار أو 18.2 في المائة) وتكنولوجيا المعلومات (900 152 1 دولار أو 14.7 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى تأجيل المشروع الدينامي للإمداد المتواصل بالطاقة بسبب عوامل التأخير في عملية الشراء؛
    On 12 June 2013, President Joensen addressed the Security Council on the completion strategy, indicating that while significant progress had been made in the completion strategy, including the completion of all trials, difficulties owing to delays in translation and other unforeseen circumstances continued to pose a challenge to the strategy. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2013، خاطب الرئيس جونسن مجلس الأمن بشأن استراتيجية الإنجاز، مشيرا إلى أنه على الرغم من التقدم الكبير الذي أحرز في استراتيجية الإنجاز، بما في ذلك الانتهاء من جميع المحاكمات، لا تزال تمثل الصعوبات الناجمة عن عوامل التأخير في الترجمة وغيرها من الظروف غير المتوقعة تحديا للاستراتيجية.
    Moreover, the reduced requirement is due to the lower number of computers (PCs and laptops) for which licence and software fee were applicable owing to delays in procurement and implementation process for new applications licences for the global server network managing software, the Wide Area Network (WAN) optimization, and web applications delivery software. UN وفضلا عن ذلك فإن الاحتياجات المنخفضة تعود إلى انخفاض عدد الحواسيب (الحاسوب الشخصي والحاسوب المكتبي) التي كانت رسوم ترخيصها وتكاليف برامجها تنطبق في هذا المجال. بسبب عوامل التأخير في الشراء وعملية التنفيذ بالنسبة إلى تراخيص الاستخدامات الجديدة للشبكة العالمية للخواديم التي تدير أمر البرامجيات وفضلا عن التشغيل إلى الحد الأمثل للشبكة الواسعة في المنطقة والتطبيقات الشبكية لبرامجيات الاستخدام.
    45. In its previous report (A/65/5/Add.10, chap. II, para. 171), the Board expressed concern about delays in the closure of projects and recommended that UNOPS establish a short time frame to address the backlog of projects needing closure and to reconsider the appropriateness of its 18-month project closure timetable (ibid., paras. 172-173). UN 45 - في تقريره السابق (A/65/5/Add.10، الفقرة 171) أعرب المجلس عن القلق إزاء عوامل التأخير في إقفال المشاريع، وأوصى بأن يتوخى المكتب إطاراً زمنياً قصيراً لمعالجة الحجم المتأخّر من المشاريع التي بحاجة إلى إقفال مع إعادة النظر في مدى ملاءمة جدول زمني قوامه 18 شهراً لإقفال المشاريع (المرجع نفسه، الفقرتان 172 و 173).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more