"عوامل الضعف" - Translation from Arabic to English

    • vulnerability factors
        
    • vulnerabilities
        
    • vulnerability of
        
    • vulnerability factor
        
    • factors of vulnerability
        
    The argument for this was that all vulnerability factors would impact on the growth rate of GDP. UN وكانت الحجة في هذا أن جميع عوامل الضعف تؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    These are vulnerability factors of which the traffickers intentionally take advantage when recruiting such women. UN وهذه هي عوامل الضعف التي يستغلها عمدا من يقومون بالاتجار عند تجنيد هؤلاء النساء.
    Natural and environmental disasters and, more specifically, the unique vulnerability factors of small island developing States, are important concerns of the task force. UN ومن الشواغل المهمة التي تعنى بها فرقة العمل الكوارث الطبيعية والبيئية، وعلى نحو أكثر تحديدا عوامل الضعف التي تتفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Other issues discussed by the Development Committee were external vulnerabilities and contagion and their destabilizing effect on the financial sector. UN وأضاف أن من بين المسائل الأخرى التي تناقشها: عوامل الضعف الخارجية والعدوى وتأثيرها على القطاع المالي.
    Other issues discussed by the Development Committee were external vulnerabilities and contagion and their destabilizing effect on the financial sector. UN وأضاف أن من بين المسائل الأخرى التي تناقشها: عوامل الضعف الخارجية والعدوى وتأثيرها على القطاع المالي.
    Thus, not only the factors of economic vulnerability of a country, but also information about possible ecological fragility, would be included. UN وهذا يعني بالتالي أن اﻹدراج لن يقتصر على عوامل الضعف الاقتصادي بالبلد، بل أنه سيشمل أيضا المعلومات المتصلة بالهشاشة اﻹيكولوجية المحتملة.
    The report failed to mention or make a detailed review of the vulnerability factor, or the possibility that a " Dutch disease " episode might occur given the current level of capital flows, despite the fact that an evaluation of the effects of vulnerability factors was fundamental for many of the region's countries, including Azerbaijan. UN ولم يذكر التقرير أو يبحث بالتفصيل عامل الضعف أو احتمال حدوث " أعراض هولندية " ، في ضوء التدفقات الراهنة لرأس المال، رغم أن تقييم آثار عوامل الضعف يعتبر أساسيا لكثير من بلدان المنطقة، بما فيها أذربيجان.
    National legislation could clarify responsibilities, guide the deployment of adequate resources, address underlying vulnerability factors, and empower communities to play an active role in reducing their exposure to disaster risks. UN ويمكن للتشريعات الوطنية توضيح المسؤوليات، وتوجيه عمليات نشر ما يكفي من الموارد، ومعالجة عوامل الضعف الكامنة، وتمكين المجتمعات المحلية لكي تقوم بدور نشط في تخفيف تعرضها لمخاطر الكوارث.
    Noting the work being undertaken by the Committee for Development Policy and other international organizations on a vulnerability index, which incorporates, inter alia, environmental and economic vulnerability factors, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها لجنة السياسات الإنمائية وغيرها من المنظمات الدولية لوضع مؤشر لمواطن الضعف يتضمن، فيما يتضمنه، عوامل الضعف البيئية والاقتصادية،
    Noting the work being undertaken by the Committee on Development Policy and other international organizations on a vulnerability index, which incorporates, inter alia, environmental and economic vulnerability factors, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها لجنة السياسات الإنمائية وغيرها من المنظمات الدولية لوضع مؤشر لمواطن الضعف يتضمن، فيما يتضمنه، عوامل الضعف البيئية والاقتصادية،
    To these criteria a set of " vulnerability factors " was added, such as the country's reserve position, its dependence on a single or limited number of commodity exports, its vulnerability to external shocks and the impact of its debt service on its fiscal position. UN وأضيفت الى هذه المعايير مجموعة من " عوامل الضعف " ، مثل حالة احتياطي البلد، ومدى تعويله على الصادرات من سلعة أساسية واحدة أو على عدد محدود من السلع اﻷساسية، وقابليته للتضرر بالصدمات الخارجية، واﻷثر المترتب على خدمة ديونه بالنسبة لحالته المالية.
    Using the vulnerability factors as a foundation, communities defined the socio-economic welfare of households in terms of housing conditions, ownership and use of property, access to factors of production, access to social infrastructures, job opportunities, social capital in communities and legal protection. UN وإذا ما أخذت عوامل الضعف كأساس فإن المحليات عرفت الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للوحدات الأسرية من حيث ظروف السكن، وحيازة الممتلكات واستعمالها، وإمكانية الوصول إلى عوامل الإنتاج، وإمكانية الوصول إلى البنى التحتية الاجتماعية، وفرص العمل، والرصيد الاجتماعي للمجتمعات المحلية، والحماية القانونية.
    Finally, a set of “vulnerability factors”, such as the country's reserve position, the concentration and variability of its exports, the resource gap and the burden of private-sector debt, has to be taken into account on a case-by-case basis in determining eligibility for stage two. UN وأخيرا، لا بد عند تحديد اﻷهلية للمرحلة الثانية من أن تراعـى، على أساس كل حالة على حدة، مجموعة من " عوامل الضعف " ، كحالة احتياطي البلد، وتركيز صادراته وتنوعها، والفجوة في الموارد، وعبء الدين المستحق للقطاع الخاص.
    He highlighted the fact that southern Africa was experiencing a severe hunger gap, compounded by various vulnerability factors related to erratic rains, HIV/AIDS, political developments in key countries, cholera, the reduction of subsidies on seeds and fertilizer, and the abrupt deregulation of the grain markets. UN وأبرز حقيقة أن الجنوب الأفريقي يعاني من فجوة غذائية فظيعة تزيد من حدتها عوامل الضعف المختلفة المتصلة بعدم انتظام سقوط الأمطار، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتطورات السياسية في بعض البلدان الرئيسية، والكوليرا، وتخفيض الدعم المُقدم بالنسبة للبذور والأسمدة، والتحرير المفاجئ لأسواق الحبوب.
    55. He was convinced that the improvement of human well-being was a fundamental prerequisite for peace and counter-terrorism and that the least developed countries, the landlocked countries and the small island countries required urgent attention through a holistic preparation enabling them to confront the crushing vulnerability factors that they were facing. UN 55 - وأضاف أن تحسين الوضع الإنساني هو شرط أساسي لتحقيق السلام ومكافحة الإرهاب، وأن أقل البلدان نموا، والبلدان الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة تتطلب اهتماما عاجلا عن طريق إعداد شامل يمكنها من مواجهة عوامل الضعف الصعبة التي تواجهها.
    On the basis of statements and periodic reports forwarded to it by banking and financial institutions, the Djibouti Central Bank endeavours to analyse potential vulnerabilities of institutions in Djibouti. 5. Requirements UN وعلى أساس الحالات والوثائق الدورية التي تستلمها من المؤسسات المصرفية والمالية، يسعى مصرف جيبوتي المركزي إلى تحديد وتحليل عوامل الضعف التي يمكن أن تتأثر بها المؤسسات الجيبوتية.
    However, what is also called for is a new emphasis on and need for innovative policies, with a greater accent on the risks of globalization and overcoming vulnerabilities. UN ولكن اﻷمر يحتاج أيضا إلى التأكيد مجددا على سياسات ابتكارية مقترنة بتشديد أكبر على مخاطر العولمة والتغلب على عوامل الضعف وضرورة وضع هذه السياسات.
    Some emerging market economies that are more integrated within financial markets or have high external vulnerabilities have felt some ripple effects of that turbulence, but the impacts have been much more muted than in previous episodes of financial turbulence. UN وبعض اقتصادات الأسواق الناشئة التي تتسم بقدر أكبر من الاندماج في الأسواق المالية أو ترتفع لديها معدلات عوامل الضعف الخارجي تأثرت تأثرا بسيطا من ذلك الاضطراب، غير أن حدة الآثار كانت أخف بكثير مما كانت عليه في مراحل سابقة من الاضطراب المالي.
    The task of the Third UN Conference on LDCs is to agree on actions necessary to reverse this trend and to promote the sustainable development of LDCs and their progressive integration into the world economy, taking into account the specific set of vulnerabilities and difficulties encountered by these countries. UN والمهمة الواقعة على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً هي الاتفاق على الأعمال اللازمة لقلب هذا الاتجاه ولتعزيز التنمية المستدامة في تلك البلدان واندماجها تدريجياً في الاقتصاد العالمي، مع مراعاة مجموعة عوامل الضعف والصعوبات النوعية التي تواجهها تلك البلدان.
    This practice also contributes to the vulnerability of wives, who are sometimes victims of violence on the part of their husbands concerning goods inherited or due to be handed down by the parents to the married women. UN كما أن عادة طلب المهر عامل من عوامل الضعف عند الزوجات اللاتي يقعن أحيانا ضحية العنف الذي يمارسه أزواجهن فيما يتعلق بما يرثنه أو بما يحصلن عليه من أهلهن.
    41. Improvements in internal controls throughout the region are necessary, given United Nations sanctions on diamonds in Côte d'Ivoire, concern in Liberia about the smuggling of diamonds outside of the Kimberley Process system and general concern about trade/smuggling in diamonds as a vulnerability factor for money-laundering. UN 41 - ومن الضروري إدخال تحسينات على الضوابط الداخلية في جميع أنحاء المنطقة بالنظر إلى الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على الماس في كوت ديفوار، وإلى مخاوف ليبريا من تهريب الماس خارج إطار نظام عملية كيمبرلي والقلق العام بشأن تجارة/تهريب الماس باعتبار ذلك أحد عوامل الضعف المسهلة لغسل الأموال.
    While poverty, social exclusion or violations of human rights, including economic, social and cultural rights, continue to induce many individuals and families to migrate, recent factors such as the global economic downturn, climate change and food insecurity have added to the already existing factors of vulnerability. UN وعلى الرغم من أن الفقر والاستبعاد الاجتماعي أو انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا تزال تحدو بالعديد من الأفراد والأسر إلى الهجرة، فإن هنالك عوامل راهنة مثل الركود الاقتصادي العالمي وتغير المناخ وانعدام الأمن الغذائي تضاف إلى عوامل الضعف القائمة بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more