"عوامل رئيسية في" - Translation from Arabic to English

    • key factors in
        
    • major factors in
        
    • key to
        
    • major contributors to
        
    • key factors for
        
    Security, development and human rights go hand in hand, and they are key factors in arriving at a more just world. UN إن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان تسير معا جنبا إلى جنب، وهي عوامل رئيسية في الوصول إلى عالم أكثر عدلا.
    Institutional linkages will be key factors in the successful diffusion of information, knowledge and end-products of technology. UN وستكون الروابط المؤسسية عوامل رئيسية في نجاح نشر المعلومات والمعارف والمنتجات النهائية للتكنولوجيا.
    Your talent and political and diplomatic skills were key factors in arriving at the results we have achieved. UN فمهاراتكم وبراعتكم السياسية والدبلوماسية كانت عوامل رئيسية في التوصل إلى النتائج التي حققناها.
    Science, technology and innovation (STI) are major factors in the generation of economic and social change. UN يشكل العلم والتكنولوجيا والابتكار عوامل رئيسية في إحداث التغيير الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Science, technology and innovation (STI) are major factors in the generation of economic and social change. UN 1- يشكل العلم والتكنولوجيا والابتكار عوامل رئيسية في إحداث التغيير الاقتصادي والاجتماعي.
    The Organization's financial and other rules, regulations and procedures are key to discharging this responsibility and should provide for proper stewardship and accountability for how resources are used. UN والقواعد المالية للأمم المتحدة وغيرها من القواعد والأنظمة والإجراءات عوامل رئيسية في الاضطلاع بهذه المسؤولية، وينبغي أن تُمكن من تحقيق الإشراف والمساءلة المطلوبين فيما يتعلق بكيفية استخدام الموارد.
    At the Fourth World Conference on Women, in Beijing (1995), Governments recognized that entrenched patterns of social and cultural discrimination are major contributors to sexual and reproductive ill-health, including maternal death and disability, along with lack of information and services. UN واعترفت الحكومات في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 بأن أنماط التمييز الاجتماعي والثقافي الراسخة تعتبر عوامل رئيسية في سوء الصحة الجنسية والإنجابية بما في ذلك حدوث الوفيات النفاسية وحدوث الإعاقة فضلا عن الافتقار إلى المعلومات والخدمات.
    I am convinced that your ability and dynamism will be key factors in the constructive pursuit of our work. UN وإنني أؤمن بأن مقدرتكم وديناميتكم ستكون عوامل رئيسية في مواصلة أعمالنا بشكل بنّاء.
    Rural credit and agricultural research extension are key factors in the alleviation of rural poverty. UN وتشكل الائتمانات الريفية واﻹرشاد الزراعي عوامل رئيسية في تخفيف حدة الفقر في الريف.
    The indicators for this outcome capture three key factors in strengthening demand. UN وتشمل مؤشرات هذه النتيجة ثلاثة عوامل رئيسية في زيادة الإقبال على خدمات الصحة الإنجابية.
    Women's leadership and increased capacity for organizing and participating in decision-making are key factors in accelerating progress. UN واضطلاع المرأة بدور قيادي وزيادة قدرتها على التنظيم والمشاركة في عملية صنع القرار هي عوامل رئيسية في دفع عجلة التقدم.
    The right composition of individuals, level of trust and a shared vision are key factors in the success of this team and in breaking through the forces that support the status quo. UN وتعدّ التشكيلة الصحيحة من الأفراد، ومستوى الثقة والرؤية المشتركة عوامل رئيسية في نجاح هذا الفريق وفي اختراق القوى الداعمة للحفاظ على الوضع كما هو عليه.
    Coordination, collaboration and the partnership approach were seen by the organizations as key factors in the competitive funding environment. UN 72 - اعتبرت المنظمات أن التنسيق والتعاون ونهج الشراكة عوامل رئيسية في بيئة التمويل التنافسية.
    Coordination, collaboration and the partnership approach were seen by the organizations as key factors in the competitive funding environment. UN 72- اعتبرت المنظمات أن التنسيق والتعاون ونهج الشراكة عوامل رئيسية في بيئة التمويل التنافسية.
    In the creative industries, emerging clusters in Colombia and Nigeria revealed that local preferences in terms of culture, formats and language were key factors in shaping the emergence of new value chains. UN أما في قطاعات الإبداع، فتظهر التكتلات الناشئة في كولومبيا ونيجيريا أن الأفضليات المحلية في مجال الثقافة والأشكال واللغة عوامل رئيسية في تشكيل نمو سلاسل القيمة الجديدة.
    Thus, the economic recovery that began in 2004 with a rise in per capita GNP, together with the more vigorous efforts of the current Government to improve the capabilities of Guatemalans and the opportunities available to them, will be major factors in reversing the trend. UN وعليه، فإن الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في العام 2004 بارتفاع في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، بالإضافة إلى الجهود الأكثر نشاطا للحكومة الحالية من أجل تحسين قدرات الغواتماليين وتحسين الفرص المتاحة أمامهم، ستكون عوامل رئيسية في قلب هذا التوجه.
    261. Considerations related to the low level of biological containment were major factors in the initial perception of the unsuitability of Iraq's dedicated biological weapons production facilities for the production of pathogens. UN 261 - ومثلت الاعتبارات المتعلقة بتدني مستوى الاحتواء البيولوجي عوامل رئيسية في الإدراك لأول وهلة لعدم ملاءمة منشآت العراق المخصصة لإنتاج الأسلحة البيولوجية لإنتاج مسببات الأمراض.
    6. The economic conditions and cost of living in different parts of the world are major factors in determining the costs of maintaining information centres. UN 6 - تشكل الظروف الاقتصادية وتكاليف المعيشة في أجزاء مختلفة من العالم عوامل رئيسية في تحديد تكاليف الإنفاق على مراكز الإعلام.
    Rights, access, investment, safety and security, and equity are key to these issues. UN وتمثل الحقوق، وإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات، والاستثمار، والسلامة والأمن، وحقوق الملكية عوامل رئيسية في هذه المسائل.
    Emphasizing that security, rule of law and institutional reform, national reconciliation, and sustainable economic and social development remain key to the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الأمن وسيادة القانون والإصلاح المؤسسي والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لا تزال تشكل عوامل رئيسية في تحقيق الاستقرار في هايتي،
    Emphasizing that security, rule of law and institutional reform, national reconciliation, and sustainable economic and social development remain key to the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الأمن وسيادة القانون والإصلاح المؤسسي والمصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لا تزال تشكل عوامل رئيسية في تحقيق الاستقرار في هايتي،
    In 1995, at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, Governments recognized that entrenched patterns of social and cultural discrimination were major contributors to sexual and reproductive ill-health, including maternal death and disability, along with lack of information and services. UN وفي عام 1995، اعترفت الحكومات في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين بأن أنماط التمييز الاجتماعي والثقافي المترسخة هي عوامل رئيسية في سوء الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الوفيات والإعاقات النفاسية، إلى جانب نقص المعلومات والخدمات.
    It was highlighted by many participants that quality, consistency and adequate volumes of production were key factors for market access of alternative development products. UN 20- وأكد كثير من المشاركين أنَّ جودة الإنتاج واتساقه وكفاية كمياته تشكل عوامل رئيسية في وصول منتجات مشاريع التنمية البديلة إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more