"عوامل عديدة" - Translation from Arabic to English

    • many factors
        
    • several factors
        
    • numerous factors
        
    • various factors
        
    • number of factors
        
    • multiple factors
        
    • multitude of factors
        
    • other factors
        
    many factors are responsible for underdevelopment, many of which are external. UN وهناك عوامل عديدة مسؤولة عن التخلف، الكثير منها عوامل خارجية.
    There are many factors, however, which are beyond their individual efforts. UN بيد أن هناك عوامل عديدة تقصر جهودها الفردية عن تناولها.
    Financing forestry development in the developing countries is constrained by several factors. UN وتمويل التنمية الحرجية في البلدان النامية يتعرض للتقييدات بفعل عوامل عديدة.
    There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. UN هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي.
    The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. UN ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات.
    The arms trade is spiralling dangerously out of control, and that lack of control is the result of various factors. Among those is the lack or inadequacy of control systems or of effective regulation. UN ويتسارع خروج الاتجار بالأسلحة على نحو خطير عن نطاق السيطرة التي ينتج عدمها عن عوامل عديدة من بينها الافتقار إلى نظم المراقبة أو عدم كفايتها أو التنظيم الفعال لهذه التجارة.
    (iii) Number and percentage of developing countries that have benefited from UNCTAD assistance recording improved performance on benchmark indicators, with the recognition that many factors have an impact on this indicator UN ' 3` عدد البلدان النامية التي استفادت من مساعدة الأونكتاد وسجلت تحسنا في أداء المؤشرات المرجعية، ونسبتها المئوية مع التسليم بأن عوامل عديدة لها أثر على ذلك المؤشر
    many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN وهناك عوامل عديدة قد تمنع المرأة من اتخاذ قرار بالزواج دون إكراه.
    This is an encouraging result, given that the implementation of the Fundamental Principles depends on many factors external to the statistical systems. UN ويعد ذلك نتيجة مشجعة، نظرا لأن تنفيذ المبادئ الأساسية يعتمد على عوامل عديدة خارجة عن النظم الإحصائية.
    many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN وهناك عوامل عديدة قد تمنع المرأة من اتخاذ قرار بالزواج دون إكراه.
    many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN وهناك عوامل عديدة قد تمنع المرأة من اتخاذ قرار بالزواج دون إكراه.
    The decision to return depends on many factors, a crucial one being whether one has a place to live. UN ويتوقف قرار العودة على عوامل عديدة أهمها معرفة ما إذا كان يتوفر للشخص مكان يعيش فيه.
    several factors contributed to the practice of torture with impunity. UN وقد ساعدت عوامل عديدة على ممارسة التعذيب مع اﻹفلات من العقاب.
    While the authorities have demonstrated good will to progress on several issues, the slow progress and lack of effective implementation is due to several factors, including lack of capacity, competence and funds. UN وعلى الرغم من أن السلطات أبدت إرادة خّيرة لإحراز تقدم بشأن قضايا عديدة فإن بطء التقدم وقلة التنفيذ الفعال يعودان إلى عوامل عديدة منها الافتقار إلى القدرات والاختصاصات والأموال.
    These political considerations may be shaped by several factors: UN وهذه الاعتبارات السياسية قد تحددها عوامل عديدة:
    There are several factors indicating long-range transboundary transport of PentaBDE in the environment. UN هناك عوامل عديدة تشير إلى الانتقال بعيد المدى عبر الحدود للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    There are several factors indicating long-range transboundary transport of PentaBDE in the environment. UN هناك عوامل عديدة تشير إلى الانتقال بعيد المدى عبر الحدود للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    The absence of such assurances is compounded by several factors. UN وثمة عوامل عديدة تزيد من حدة مشكلة عدم توفير هذه الضمانات.
    numerous factors contribute to keeping our countries in the spiral of underdevelopment. UN وتسهم عوامل عديدة في إبقاء بلداننا في دوامة التخلف.
    numerous factors had combined to produce unprecedented numbers of migrants and refugees. UN ٦٣ - وأوضحت أن عوامل عديدة اتخذت لتتسبب في ظهور أعداد لم يسبق لها مثيل من المهاجرين واللاجئين.
    It should be mentioned, however, that various factors have militated against fulfilment of the mandate. UN بيد أنه من الهام توضيح أن عوامل عديدة قد أثرت سلبيا في النهوض بالولاية.
    A number of factors may discourage women from standing as candidates at the various elections: UN وهناك عوامل عديدة لا تحفز المرأة على التقدم للترشيح في شتي الانتخابات؛
    Crime prevention policy in any given society would continue to derive from the interplay of multiple factors based on that society’s historical experience, cultural ethos and social values. UN إن سياسة منع الجريمة في أي مجتمع من المجتمعات ستظل تنبع من التفاعل بين عوامل عديدة تقوم على الخبرة التاريخية لذلك المجتمع وروحه الثقافية وقيمه الاجتماعية.
    A multitude of factors explains the current food crisis. UN أن عوامل عديدة توضح الأزمة الغذائية الحالية.
    Several other factors could explain the variances observed in terms of allegations of sexual exploitation and abuse received in any given year. UN وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more