"عوامل غير" - Translation from Arabic to English

    • factors other than
        
    • factors not
        
    • factors others than
        
    • indirect factors
        
    We are now equally concerned about the threats to peace and security resulting from factors other than armed aggression. UN ويساورنا الآن القلق أيضاً بسبب التهديدات التي تستهدف السلم والأمن من عوامل غير الاعتداء المسلح.
    Freight rates have often risen far less, as their level is also determined by many factors other than fuel costs. UN فأسعار الشحن غالباً ما كانت ترتفع بدرجة أقل بكثير، نظراً لأن مستواها تحدده أيضاً عدة عوامل غير تكاليف الوقود.
    Indeed, that letters mailed from the prison may not have reached their intended destination could well be attributed to factors other than deliberate interference with correspondence. UN والواقع أن كون الرسائل المرسلة من السجن قد لا تصل إلى أصحابها يمكن أن يعزى إلى عوامل غير التدخل المتعمد في المراسلات.
    These delays are the result of unforeseen factors not immediately within the Tribunal's control and are detailed later in this report. UN وتعزى هذه التأخيرات إلى عوامل غير متوقعة تخرج عن السيطرة المباشرة للمحكمة، وسترد تفاصيلها في جزء لاحق من هذا التقرير.
    While recognizing the magnitude of the task involved in including in the projections different mortality variants for every country, a respondent suggested that it would be useful for the Division to provide illustrative calculations showing the impact of alternative future mortality trends caused by factors others than HIV/AIDS. UN واقترح أحد المجيبين، مع تسليمه بحجم المهمة التي ينطوي عليها تضمين الإسقاطات متغيرات مختلفة للوفيات لكل بلد، أنه سيكون من المفيد أن تقوم الشعبة بتوفير حسابات توضيحية تبين أثر الاتجاهات البديلة للوفيات في المستقبل الناتجة بسبب عوامل غير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The decrease of the rates is due to direct and indirect factors such the increment of rate and school level of girls and women. UN ويعود انخفاض تلك المعدلات إلى عوامل غير مباشرة مثل زيادة معدلات قيد الفتيات في المدارس وإلمام المرأة بالتعليم.
    There are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وهناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تقيم روابط قوية ودائمة بين شخص مّا وبلد ما قد تكون أقوى من الروابط المتعلقة بالجنسية.
    UNFPA is exposed to price risk arising from movement in the prices of financial instruments, which might fluctuate owing to factors other than changes in interest rate or currency fluctuations. UN الصندوق معرض لمخاطر الأسعار الناشئة عن الحركة في أسعار الأدوات المالية التي يمكن أن تتقلب بسبب عوامل غير التغيرات في سعر الفائدة أو تقلبات أسعار العملات.
    We also call upon the organs concerned to end recruitment practices based on factors other than merit, which have in the past had an adverse effect on the competence of personnel. UN كما نطالب الهيئات المعنية بإنهاء ممارسات التوظيف المستندة إلى عوامل غير الأهلية، وهي العوامل التي كان لها في الماضي تأثير سلبي على كفاءة الموظفين.
    Moreover, Mexico will refrain from disclosing its voting intentions in advance, in order to avoid the influence of factors other than human rights at the time of deciding whom to support. UN علاوة على ذلك، سوف تمتنع المكسيك عن إفشاء نواياها مسبقا فيما يتعلق بالتصويت، تفاديا لتأثير عوامل غير مصلحة حقوق الإنسان وقت تقرير من تدعمهم.
    It would also be useful to extend tools for criminological analysis to include factors other than the outcome of legal proceedings, such as research into hidden crime. UN وسيكون من المفيد أيضا توسيع أدوات تحليل الجرائم لتشمل عوامل غير تلك المتعلقة بنتائج الاجراءات القانونية ، كاجراء البحوث بشأن الجرائم الخفية .
    Within the United States, the problem of “environmental racism” arises when “... decision makers choose disposal sites based on factors other than the equal distribution of the site’s benefits and burdens. UN وفي داخل الولايات المتحدة، تُطرح مشكلة " العنصرية البيئية " عندما " ... يختار صانعو القرارات مواقع تصريف النفايات على أساس عوامل غير التوزيع العادل لفوائد وأعباء الموقع.
    Some members saw the merits of accommodation of other factors in addition to prices, while other members were of the view that the General Assembly's instructions did not require the Committee to adjust for factors other than price changes. UN ورأى بعض الأعضاء أن مراعاة عوامل أخرى بالإضافة إلى الأسعار له مزاياه، في حين كان رأي أعضاء آخرين أن التعليمات الصادرة عن الجمعية العامة لا تتطلب من اللجنة أن تراعي لدى التعديل عوامل غير تغييرات الأسعار.
    26. The representative of Switzerland inquired if there were factors other than environmental laws to encourage TNCs to disclose details of their environmental performance. UN ٦٢- وسأل ممثل سويسرا عما اذا كانت توجد عوامل غير قوانين البيئة لتشجيع الشركات عبر الوطنية على الكشف عن تفاصيل تتعلق بأدائها البيئي.
    In particular, the Trial Chamber wished to explain that there are `factors [other than force] which would render an act of sexual penetration nonconsensual or non-voluntary on the part of the victim'. UN وبوجه الخصوص، فإن غرفة المحكمة كانت ترغب في أن توضح وجود `عوامل [غير القوة] يمكن لها أن تجعل فعل الإيلاج الجنسي فعلاً لا يتم بموافقة الضحية أو بإرادتها`.
    In this regard, it finds that there are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تنشئ روابط وثيقة ودائمة بين شخص وبلد ما، روابط قد تكون أقوى من روابط الجنسية().
    In this regard, it finds that there are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وفي هذا الصدد ترى اللجنة أن هناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تقيم روابط قوية ودائمة بين شخص مّا وبلد ما قد تكون أقوى من الروابط المتعلقة بالجنسية().
    In this regard, it finds that there are factors other than nationality which may establish close and enduring connections between a person and a country, connections which may be stronger than those of nationality. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك عوامل غير الجنسية يمكن أن تنشئ روابط وثيقة ودائمة بين شخص وبلد ما، روابط قد تكون أقوى من روابط الجنسية().
    It includes data on factors not related to wood production. UN وتشمل المعلومات بيانات عن عوامل غير ذات الصلة بانتاج اﻷخشاب.
    This suggests: (1) that there may be factors others than those listed in the subparagraphs which may be relevant in the context of a particular treaty or armed conflict; and (2) that not all factors are equally relevant in all cases - some may be more relevant that others, depending on the treaty or the conflict. UN وهذا يدفع إلى الاعتقاد: (1) بأنه قد تكون هناك عوامل غير تلك المدرجة في الفقرات الفرعية يمكن أن تكون لازمة في سياق معاهدة معينة أو نزاع مسلح معين؛ و(2) بأن العوامل ليست كلها على درجة مساوية من الاتصال بالموضوع في جميع الحالات - قد يكون بعضها أكثر صلة بالموضوع من غيره، رهناً بالمعاهدة أو النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more