"عودة الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • return of children
        
    • the return of child
        
    • children return
        
    • children returned
        
    • returning children
        
    • the children's return
        
    • ensure that children
        
    It sought to promote the return of children to their families and the reactivation of their ties with their community by establishing a protective environment. UN ويسعى المشروع إلى تعزيز عودة الأطفال إلى أُسرهم وإلى تنشيط علاقاتهم بمجتمعهم المحلي بإنشاء بيئة حمائية.
    Special consideration should be given to the safe return of children who had fled conflicts. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لسلامة عودة الأطفال الذين فروا من مناطق النزاع.
    Effective cross-border coordination was needed to ensure the safe return of children who had fled conflicts and measures to reintegrate children should be included systematically in post-conflict recovery strategies. UN وذكرت أن التنسيق الفعال عبر الحدود ضروري لضمان سلامة عودة الأطفال الذين هربوا من النزاعات وأنه ينبغي أن تدرج بصورة منهجية في استراتيجيات الإنعاش بعد انتهاء النزاع تدابير ترمي إلى إعادة إدماج الأطفال.
    1209. The Committee urges the State party to make every effort to create conditions conducive to the return of child refugees and their families, including through international cooperation, inter alia, that of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 1209- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتهيئة الظروف التي تفضي إلى عودة الأطفال اللاجئين وأسرهم، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي مع جهات مختلفة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    With the International Labour Organization, the Society works to combat child labour in hazardous jobs and tries to upgrade the financial situation of the family to help children return to education. UN وتعمل الجمعية مع منظمة العمل الدولية لمكافحة عمل الأطفال في وظائف خطرة وتسعى لرفع مستوى الوضع المالي للأسرة للمساعدة على عودة الأطفال إلى التعليم.
    Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school. UN وشُجع الآباء على إدارة وقتهم بشكل أفضل حتى يكون أحد الأبوين على الأقل في المنزل وقت عودة الأطفال من المدارس.
    The new school year had been launched despite immense logistical challenges and represented a symbol of hope, paving the way to returning children to some semblance of normality. UN وأطلق نظام السنة الدراسية الجديدة برغم الصعوبات اللوجستية الهائلة، وكان ذلك بمثابة رمز للأمل وتمهيد لطريق عودة الأطفال إلى الدراسة في ظل ظروف طبيعية إلى حد ما.
    While efforts are under way to support the return of children to school, the adult population, which is responsible for the immediate reconstruction and the revival of the economy, also needs to have its skills and knowledge upgraded. UN وفي الوقت التي تبذل فيه جهود لتمويل عودة الأطفال إلى المدارس، فإن الكبار الملقاة على عاتقهم مسؤولية تعمير البلد وإنعاش الاقتصاد هم بحاجة أيضا إلى تحسين مهاراتهم ومعارفهم.
    Act 25.358, approving the Inter-American Convention on the international return of children. UN القانون رقم 358 25 - التصديق على اتفاقية الدول الأمريكية بشأن عودة الأطفال على نطاق دولي.
    It provides an effective international mechanism for ensuring the swift return of children wrongfully removed from - or retained in - their place of habitual residence in violation of custody rights. UN وهي توفر آلية دولية فعالة لضمان سرعة عودة الأطفال الذين أخذوا بصورة غير مشروعة بعيداً عن مكان إقامتهم المعتاد - أو احتجزوا فيه - انتهاكاً لحقوق الوصاية.
    In May 2007 the Regional Conference on Migration (CRM) adopted the Regional guidelines for special protection in cases of the return of children. UN واعتمد المؤتمر الإقليمي للهجرة() في أيار/مايو 2007 المبادئ التوجيهية الإقليمية للحماية الخاصة في حالات عودة الأطفال.
    By mid-March we observed the return of children to schools and the opening of shops, markets, banks and other community services. UN وبحلول منتصف آذار/مارس، لاحظنا عودة الأطفال إلى المدارس وإعادة فتح المتاجر والأسواق والمصارف وغير ذلك من الخدمات المجتمعية.
    In the year 2008, Parliament passed the International Child Abduction Act, 2008 incorporating into domestic law, the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, which facilitates the return of children illegally removed from the jurisdiction to that of any Contracting State. UN وفي عام 2008، سن البرلمان قانون اختطاف الأطفال دولياً لعام 2008 الذي أدرَج في القانون المحلي اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال والذي يسهل عودة الأطفال الذين أخرِجوا بطريقة غير مشروعة من الولاية القضائية لترينيداد وتوباغو إلى الولاية القضائية لأي دولة متعاقدة.
    It was actively involved in addition in drafting the Children's Act of 2010 and it plays a key role in protecting children's rights through various programmes and projects, including a programme for the eradication of female genital mutilation and a programme for the return of children separated from their families. In 2010, a total of 982 children in Khartoum state were returned and 96 from the northern states. UN للمجلس القومي لرعاية الطفولة دور رئيسي في رعاية حقوق الطفل ويقوم بذلك من خلال عدد من البرامج والمشروعات ومنها برنامج القضاء على ختان الإناث، برنامج عودة الأطفال المنفصلين عن أسرهم وبلغ عدد الأطفال الذين تمت إعادتهم 982 طفلاً خلال العام 2010 بولاية الخرطوم و96 من الولايات الشمالية.
    (b) Improve support and assistance available to families, both as a preventive measure and a measure conducive to the return of children to their families, as appropriate; and, UN (ب) تحسين إتاحة الدعم والمساعدة للأسر كتدبير وقائي أو تدبير يفضي إلى عودة الأطفال إلى أسرهم، حسب الاقتضاء؛
    194. The Committee urges the State party to make every effort to create conditions conducive to the return of child refugees and their families, including through international cooperation, inter alia, that of UNHCR. UN 194- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لتهيئة الظروف التي تفضي إلى عودة الأطفال اللاجئين وأسرهم، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي مع جهات مختلفة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    106. The legal framework concerning migrants was updated through Act No. 761 on migration and alien affairs, which overcomes the tendency to criminalize irregular migrants, establishes benefits for refugees, grants humanitarian visas, facilitates the return of child and adolescent victims of trafficking, improves repatriation mechanisms and guarantees shelter to migrants, among others. UN 106- وفيما يتعلق بالمهاجرين، فقد حُدّث الإطار التشريعي ذي الصلة بصدور القانون رقم 761، القانون العام للمهاجرين وشؤون الأجانب، الذي يتجاوز الاتجاه إلى تجريم المهاجر غير النظامي، ويقرّ استحقاقاتٍ للاجئين، ويمنح تأشيرات دخول إنسانية، وييسّر عودة الأطفال والمراهقين ضحايا الاتجار بهم، ويحسّن آليات إعادة التوطين، ويكفل للمهاجرين المأوى، من بين حقوقٍ أخرى.
    The objective of the changes is to avoid the placement of children in facilities for the execution of court orders, to reduce the numbers of children in institutional care, to provide for the execution of court orders in professional families and small facilities on the community level, to avoid repeated failures in families after children return from facilities for the execution of court orders. UN والهدف من التغييرات هو تفادي إيداع أطفال في مرافق لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم، والحد من عدد الأطفال في الرعاية المؤسسية، وتخصيص الاعتمادات لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم في الأسر المختصة والمرافق الصغيرة على المستوى المجتمعي، وتفادي حالات الفشل المتكرر داخل الأسر بعد عودة الأطفال من المرافق لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم.
    When the children returned to Tindouf, often after 10 years or more, the shock was terrible. UN وعند عودة الأطفال إلى تندوف، بعد عشر سنوات أو أكثر في كثير من الأحيان، تكون الصدمة مريعة.
    (b) Undertake efforts to ensure that children who have dropped out of compulsory education return to school; and UN (ب) بذل جهود ترمي إلى ضمان عودة الأطفال الذين خرجوا من نظام التعليم الإلزامي إلى المدارس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more