"عودة اللاجئين الطوعية" - Translation from Arabic to English

    • voluntary repatriation of refugees
        
    • voluntary return of refugees
        
    • the refugees' voluntary return
        
    • voluntary return of the refugees
        
    • voluntary repatriation of the refugees
        
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    Taking note also that the regional leaders called for an intensification of efforts towards the voluntary repatriation of refugees to Rwanda, UN وإذ يحيط علما أيضا بأن القادة اﻹقليميين دعوا إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق عودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا،
    Profiting from the easing of political tensions in various parts of the world and the resolution of civil conflicts, UNHCR made particular efforts in 1992 to assist in the voluntary repatriation of refugees. UN وقد اغتنمت المفوضية فرصة تخفيف حدة التوترات السياسية في شتى أنحاء العالم وتسوية بعض النزاعات اﻷهلية، لبذل جهود خاصة في عام ٢٩٩١ من أجل المساعدة في عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    Morocco welcomed Government efforts to ensure the voluntary return of refugees and guarantee their economic and social reintegration. UN ورحب المغرب بجهود الحكومة في سبيل ضمان عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
    The tragedy in the Great Lakes region had resulted in hundreds of thousands of refugees, and the unstable situation in Afghanistan impeded the voluntary return of refugees from that country. UN وقد أدت المأساة الحالية في منطقة البحيرات الكبرى الى نزوح مئات اﻵلاف من اللاجئين كما أن الحالة غير المستقرة في أفغانستان تعرقل عودة اللاجئين الطوعية لهذا البلد.
    The commendable successes in the voluntary repatriation of refugees in some parts of the world were overshadowed by increasing flows of refugees and displaced persons in others. UN وقال إن حالات النجاح الجديرة بالثناء في مجال عودة اللاجئين الطوعية الى الوطن في بعض أنحاء العالم قد حجبتها زيادة تدفقات اللاجئين والمشردين في أماكن أخرى.
    Profiting from the easing of political tensions in various parts of the world and the resolution of civil conflicts, UNHCR made particular efforts in 1992 to assist in the voluntary repatriation of refugees. UN وقد اغتنمت المفوضية فرصة تخفيف حدة التوترات السياسية في شتى أنحاء العالم وتسوية بعض النزاعات اﻷهلية، لبذل جهود خاصة في عام ٢٩٩١ من أجل المساعدة في عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    In most mine-infested countries, the voluntary repatriation of refugees is slowed or halted by the presence of uncleared land-mines in the towns and villages to which the refugees are to return. UN ففي غالبية البلدان الموبوءة باﻷلغام، تتباطأ عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدانهم، أو تتوقف، بسبب وجود ألغام برية غير مزالة في البلدات والقرى التي يريدون العودة إليها.
    They can also help create conditions for the safe voluntary repatriation of refugees to a secure environment where they can contribute to the reconstruction and development of their country of origin. UN ويمكنها أيضا أن تساعد على خلق الظروف من أجل عودة اللاجئين الطوعية اﻵمنة إلى بيئة آمنة يستطيعون فيها أن يساهموا في إعادة بناء بلدهم اﻷصلي وتنميته.
    They can also help create conditions for the safe voluntary repatriation of refugees to a secure environment where they can contribute to the reconstruction and development of their country of origin. UN ويمكنها أيضا أن تساعد على خلق الظروف من أجل عودة اللاجئين الطوعية الآمنة إلى بيئة آمنة يستطيعون فيها أن يساهموا في إعادة بناء بلدهم الأصلي وتنميته.
    The Governments of countries of asylum should continue to facilitate the voluntary repatriation of refugees to areas of origin that are stable enough to allow a safe and durable return. UN وينبغي لحكومات بلدان اللجوء مواصلة تسهيل عودة اللاجئين الطوعية إلى الأماكن المستقرة عموما في وطنهم مما يتيح عودة آمنة وطويلة الأمد.
    - Establishing humanitarian corridors for the delivery of humanitarian assistance and to assist the voluntary repatriation of refugees after carefully ascertaining their effective will to repatriate; UN ـ إنشاء ممرات لﻷغراض اﻹنسانية من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية، والمساعدة في عودة اللاجئين الطوعية بعد التحقق بدقة من رغبتهم في العودة؛
    - Establishing humanitarian corridors for the delivery of humanitarian assistance and to assist the voluntary repatriation of refugees after carefully ascertaining their effective will to repatriate; UN ـ إنشاء ممرات لﻷغراض اﻹنسانية من أجل إيصال المساعدة اﻹنسانية، والمساعدة في عودة اللاجئين الطوعية بعد التحقق بدقة من رغبتهم في العودة؛
    The recent voluntary return of refugees from eastern Zaire, where they had been held captive by the perpetrators of the genocide, was encouraging. UN ومن البوادر المشجعة عودة اللاجئين الطوعية مؤخرا من شرقي زائير حيث كانوا أسرى لدى مرتكبي اﻹبادة الجماعية.
    They reaffirmed that Rwanda was willing to facilitate the voluntary return of refugees. UN وأكدوا من جديد أن رواندا مستعدة لتسهيل عودة اللاجئين الطوعية.
    The voluntary return of refugees in safety and dignity remained a priority. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إنه لا تزال عودة اللاجئين الطوعية في سلامة وكرامة تشكل أولوية.
    Despite this insecurity, UNHCR has continued its preparation on the ground to facilitate the voluntary return of refugees to safe places inside Sierra Leone. UN وبالرغم من انعدام الأمن هذا، واصلت المفوضية أعمالها التحضيرية في الميدان لتيسير عودة اللاجئين الطوعية إلى أماكن آمنة داخل سيراليون.
    19. The voluntary return of refugees from Pakistan continued to be facilitated by the UNHCR/World Food Programme (WFP) repatriation grant programme. UN ١٩ - ومازال برنامج منحة اﻹعادة إلى الوطن المشترك بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي يقوم بتيسير عودة اللاجئين الطوعية.
    In 2007, UNHCR and the concerned Governments had concluded an agreement to facilitate the refugees' voluntary return and reintegration into society. UN وفي سنة 2007، وقَّعت المفوضية والحكومات المعنية اتفاقاً لتيسير عودة اللاجئين الطوعية وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    2. Underscores the urgent need to provide humanitarian relief and facilitate the voluntary return of the refugees to their countries of origin; UN ٢ - يؤكـد الحاجة الملحة إلى توفير اﻹغاثة اﻹنسانية وتيسير عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدانهم اﻷصلية؛
    UNHCR has indicated that plans are in hand to assist in the increased voluntary repatriation of the refugees. UN وقد أشارت مفوضية اللاجئين أن لديها خططا للمساعدة في زيادة وتيرة عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more