"عودة اللاجئين من" - Translation from Arabic to English

    • return of refugees from
        
    • refugee return from
        
    • repatriation of refugees from
        
    • repatriation from
        
    • the return of refugees
        
    However, shortage of resources limited the scale of these activities and it is felt that, aside from the security problems, the lack of sufficient support inside Afghanistan may be hampering the return of refugees from Iran and Pakistan. UN ومع هذا، فإن نقص الموارد قد حد من نطاق هذه اﻷنشطة، ومن المعتقد أن عدم وجود دعم كاف داخل أفغانستان ربما قد يؤدي، هو والمشاكل المتصلة باﻷمن، الى تعويق عودة اللاجئين من إيران وباكستان.
    Concerns over the return of refugees from Uganda and Kenya into the Equatoria States remain as land continues to be occupied by internally displaced persons and SPLA members. UN ولا تزال الشواغل قائمة فيما يخص عودة اللاجئين من أوغندا وكينيا إلى ولايات الاستوائية لأن الأراضي لا يزال يشغلها الأشخاص المشردون داخلياً وأفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    16. The United Nations High Commissioner for Refugees continued to support the return of refugees from the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN اللاجئون ١٦ - ما زالت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدعم عودة اللاجئين من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Concerns were raised by some about the rate of refugee return from West Timor and the need to ensure that the transition from INTERFET to UNTAET be completed as soon as possible. UN وأبدى البعض قلقهم إزاء معدلات عودة اللاجئين من تيمور الغربية وأشاروا إلى ضرورة كفالة إنهاء مرحلة الانتقال من القوة الدولية إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في أقرب وقت ممكن.
    An increase in the level of repatriation of refugees from the Islamic Republic of Iran to this region may be expected, as returnees from that country may now transit through Baluchistan. UN ويمكن توقع حدوث زيادة في مستوى عودة اللاجئين من جمهورية إيران الاسلامية الى أوطانهم في هذه المنطقة، في الوقت الذي يحتمل أن يعبر فيه العائدون من ذلك البلد اﻵن عن طريق بلوشستان.
    Over the past six months, UNHCR has been able to facilitate the return of refugees from West Timor with strong support from TNI and the Indonesian police. UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تسهيل عودة اللاجئين من تيمور الغربية، بدعم قوي من القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية.
    44. The return of refugees from abroad should only occur when conditions exist for them to return in safety to their homes of origin. UN ٤٤ - ويتعين أن يسبق عودة اللاجئين من الخارج تهيئة الظروف المناسبة الكفيلة بعودتهم اﻵمنة إلى مواطنهم اﻷصلية.
    The Council emphasizes that the development of the Rwandese justice system continues to be an important factor in creating conditions of security, law and order, conducive to the return of refugees from abroad and of displaced persons to their homes. UN ويؤكد المجلس أن تطوير النظام القضائي الرواندي ما زال عاملا هاما في تهيئة ظروف اﻷمن والقانون والنظام المفضية إلى عودة اللاجئين من الخارج وعودة المشردين إلى ديارهم.
    On the subject of the return of refugees from neighbouring countries, the Rwandese Government could not promise impunity for those who had committed crimes. UN ٤٧ - وتكلمت عن موضوع عودة اللاجئين من البلدان المجاورة، وقالت إن حكومة رواندا لا تستطيع أن تقطع وعدا بعدم معاقبة الجناة.
    Such a force could also provide the necessary security for the hundreds of thousands of internally displaced persons living in makeshift camps and for the return of refugees from neighbouring Chad, and would facilitate the provision of humanitarian assistance. UN ويمكن لتلك القوة كذلك توفير الأمن اللازم لمئات الآلاف من المشردين داخليا الذين يعيشون في مخيمات مؤقتة وتيسير عودة اللاجئين من أراضي تشاد المجاورة، وتسهيل تقديم المساعدات الإنسانية.
    With the start of the dry season, temporary repairs to sections of the Ed Damazin-Dindirou-Kurmuk road by UNMIS force engineering assets assisted in the return of refugees from Ethiopia. UN ومع بدء الفصل الجاف، ساعدت الإصلاحات المؤقتة لأقسام طريق الدمازين دينديرو - كورموك من قبل الوحدات الهندسية التابعة للبعثة في عودة اللاجئين من إثيوبيا.
    In the case of Sri Lanka, UNDP helped to establish a pilot mine action centre to coordinate mine-awareness campaigns and surveys and to assist the return of refugees from areas affected by civil conflict. UN وفي حالة سري لانكا، ساعد البرنامج اﻹنمائي على إنشاء مركز تجريبي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بهدف تنسيق حملات التوعية بمخاطر اﻷلغام وعمليات المسح والمساعدة على عودة اللاجئين من المناطق التي تضررت من الحرب اﻷهلية.
    Moreover, the signature of the agreement on Tajikistan and Chechnya could facilitate the return of refugees from those regions, and the repatriation of refugees from Bosnia and Herzegovina, which was proceeding smoothly, had enabled UNHCR to gear its activities to their social reintegration. UN ومن ناحية أخرى، فإن التوقيع على الاتفاق بشأن طاجيكستان والشيشان يمكن أن يسهل عودة اللاجئين من هاتين المنطقتين، كما أن عملية إعادة لاجئي البوسنة والهرسك إلى الوطن تتقدم بيسر، وقد أتاحت لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن توجه أنشطتها نحو إعادة الادماج الاجتماعي لهؤلاء اللاجئين.
    (b) The return of refugees from the United Republic of Tanzania UN )ب( عودة اللاجئين من جمهورية تنزانيا المتحدة
    18. The return of refugees from Afghanistan was completed. repatriation from CIS countries has continued with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ١٨ - انتهت عودة اللاجئين من أفغانستان، كما تواصلت عودة اللاجئين إلى الوطن من رابطة الدول المستقلة بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    29. The return of refugees from northern Afghanistan will create an additional caseload, and will strain further the already fragile local health structures. UN ٢٩ - وستخلق عودة اللاجئين من شمالي أفغانستان عبئا إضافيا، وستفرض مزيدا من الضغوط على المرافق الصحية المحلية المضغوطة بالفعل.
    67. The Norwegian non-governmental organization Norwegians People's Aid, funded by the Government of Norway, first started operating in Tete Province clearing tracks and areas to facilitate the return of refugees from Malawi. UN ٦٧ - وبدأت، في أول اﻷمر، المنظمة النرويجية غير الحكومية " المعونة الشعبية النرويجية " ، التي تمولها حكومة النرويج، عملها في مقاطعة تيتي لتطهير مساحات ومناطق لتيسير عودة اللاجئين من ملاوي.
    The return of refugees from Senegal was expected to be completed by 31 December 2009; 7,000 more refugees would return, bringing the total number of returnees to some 22,000 individuals. UN ومن المتوقع أن تستكمل عودة اللاجئين من السنغال بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وسوف يعود 000 7 لاجئ آخر إلى أرض الوطن، بحيث يصل إجمالي عدد العائدين إلى حوالي 000 22 شخص.
    The briefing focused on the security situation in East Timor, plans for the handover of responsibility for security from the international force (INTERFET) to the peacekeeping element of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), the humanitarian situation in East Timor including refugee return from West Timor, and the deployment of the civilian elements of UNTAET. UN وركزت الإفادة الإعلامية على الحالة الأمنية في تيمور الشرقية وخطط نقل المسؤولية عن الأمن من القوة الدولية إلى عنصر حفظ السلام من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، والحالة الإنسانية في تيمور الشرقية، بما في ذلك عودة اللاجئين من تيمور الغربية، ونشر الأفراد المدنيين التابعين لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The successful repatriation of refugees from the Sudan to Eritrea, and from Ethiopia to north-west Somalia, can be taken as positive signs for the future. UN فيمكن اعتبار النجاح في عودة اللاجئين من السودان إلى إريتريا ومن إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مؤشراً إيجابياً إلى المستقبل.
    On the issue of repatriation from the United Republic of Tanzania to Burundi, two delegations said that the time was ripe for repatriation to Burundi to start. UN وفيما يتعلق بقضية عودة اللاجئين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بوروندي، قال وفدان إن الوقت قد حان لتبدأ عودة اللاجئين إلى بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more