"عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم" - Translation from Arabic to English

    • return and reintegration of refugees
        
    • repatriation and reintegration
        
    The return and reintegration of refugees are indeed a fundamental aspect of the Dayton Peace Agreement. UN والواقع أن عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم تشكلان جانبا رئيسيا من جوانب اتفاق دايتون.
    The return and reintegration of refugees is indeed a fundamental aspect of the Dayton Peace Agreement. UN والواقع أن عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم تشكلان جانبا رئيسيا من جوانب اتفاق دايتون.
    16. Legal impediments to the return and reintegration of refugees continue to be of utmost concern throughout the region. UN 16- وما زالت العوائق القانونية التي تحول دون عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم تبعث على بالغ القلق في جميع أنحاء المنطقة.
    UNHCR strongly encouraged greater efforts to be made in future by the Government and others to facilitate the return and reintegration of refugees in the more sparsely populated border provinces of Angola. UN وقد شجعت المفوضية بقوة الحكومة وغيرها على بذل مزيد من الجهود في المستقبل لتيسير عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم في المحفاظات الحدودية بأنغولا التي تقل بها الكثافة السكانية.
    I cannot conclude my remarks on repatriation and reintegration challenges without a special mention of our cooperation with the European Union. UN ولا أستطيع اختتام ملاحظاتي بشأن التحديات التي تطرحها عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم دون الاشارة بوجه خاص إلى تعاوننا مع الاتحاد اﻷوروبي.
    return and reintegration of refugees UN عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم
    14. To create pull factors in Afghanistan for the safe, voluntary, gradual and dignified return and reintegration of refugees with the sustained and enhanced support of the international community and UNHCR. UN 14 - إيجاد عوامل جاذبة في أفغانستان تكفل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم طوعيا وتدريجيا على نحو يضمن سلامتهم ويحفظ كرامتهم، وذلك بدعم مستمر ومعزز من المجتمع الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Moreover, in accordance with our desire for openness and dialogue, we have launched consultations with the Togolese political class and civil society in order to reach a broad consensus and mobilization in managing the process of national reconciliation and in efforts to ensure the return and reintegration of refugees. UN وعلاوة على ذلك، وفقا لرغبتنا في الانفتاح والحوار، بدأنا إجراء مشاورات مع الطبقة السياسية والمجتمع المدني في توغو بغية التوصل إلى توافق واسع في الآراء والتعبئة في إدارة عملية المصالحة الوطنية وفي الجهود الرامية إلى كفالة عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    UNMIL and UNOCI have enhanced cooperation between their respective civilian and military components, and both missions, in consultation with the two United Nations country teams, have reviewed a plan for immediate initiatives, including security and border control, strengthening State authority in border areas and the sustainable return and reintegration of refugees. UN وعززت البعثة والعملية التعاون بين عنصريهما المدني والعسكري، واستعرضتا، بالتشاور مع فريقي الأمم المتحدة القطريين، خطة تنص على اتخاذ مبادرات فورية، تشمل المراقبة الأمنية والحدودية؛ وتعزيز بسط سلطة الدولة في المناطق الحدودية؛ وتيسير عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة.
    31. Through United Nations development assistance frameworks and greater use of joint programmes, there has been improved collaboration between humanitarian agencies and development-oriented organizations on issues such as return and reintegration of refugees. UN 31 - ومن خلال أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وزيادة استخدام البرامج المشتركة، طرأ تحسن على التعاون بين الوكالات الإنسانية والمنظمات ذات الوجهة الإنمائية بشأن بعض المسائل، مثل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    89. Through the UNDAF process and/or joint programmes, there has been improved collaboration between humanitarian agencies and more development-oriented organizations on issues such as the return and reintegration of refugees. UN 89 - وبفضل عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و/أو البرامج المشتركة، تحسن التعاون بين الوكالات الإنسانية والمنظمات الأكثر منحى نحو التنمية في معالجة مسائل معينة مثل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Council urges the Somalia leaders to live up to their commitments under the `Eldoret Declaration', to facilitate the delivery of much-needed humanitarian assistance, to assure the safety of all international and national aid workers, to provide immediate safe access for all humanitarian personnel, and to support the return and reintegration of refugees. UN ويحث المجلس زعماء الصومال على الوفاء بالتزاماتهم بموجب " إعلان إلدوريت " ، لتيسير توصيل المساعدة الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها، وكفالة أمن جميع العاملين الدوليين والوطنيين في مجال تقديم المساعدة، وإتاحة التنقل الآمن والمباشر لجميع موظفي تقديم المساعدة الإنسانية، ودعم عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more