"عودة اللاجئين والنازحين" - Translation from Arabic to English

    • return of refugees and displaced persons
        
    • return of refugees and IDPs
        
    • return of refugees and internally displaced persons
        
    • return of refugees and displaced people
        
    • return of the refugees and displaced persons
        
    31. The Conference expressed satisfaction at the Trust Fund's speedy return of refugees and displaced persons to Bosnia Herzegovina. UN أعرب المؤتمر عن ارتياحه لبدء صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك أنشطته.
    We wish to associate ourselves with the High Representative in that opinion. We see turning over those accused of war crimes as a basic step towards affirmation of the unity of the State and towards dealing with the issue of the return of refugees and displaced persons to their original homes. UN إننا نشارك الممثل السامي في رأيه، ونرى أن تضييق الخناق على المتهمين بجرائم الحرب هو خطوة أساسية نحو تأكيد وحدة الدولة وعلاج موضوع عودة اللاجئين والنازحين إلى مواطنهم اﻷصلية.
    4. The transitional authority will facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes. UN ٤ - تتولى السلطة الانتقالية تيسير عودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم.
    The mission was further mandated to improve the security situation in Darfur and oversee the safe return of refugees and IDPs to their homes. UN فأُسندت إلى البعثة مهام إضافية لتحسين الحالة الأمنية في دارفور والإشراف على عودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم بأمان.
    It will also facilitate the return of refugees and internally displaced persons. UN ومن شأن ذلك أيضاً تيسير عودة اللاجئين والنازحين.
    In the former Yugoslavia and in Rwanda, for example, the ICRC feels that great care must be taken not to hasten the return of refugees and displaced people under adverse material or psychological conditions and at a time when uncertainty prevails regarding their resettlement in safety and in dignity. UN في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا - على سبيل المثال - ترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه يجب الاهتمام إلى حد كبير بعدم التسرع في عودة اللاجئين والنازحين في ظل ظروف مادية ونفسية سلبية وفي وقت يسود فيه الشك في أمر إمكان إعادة توطينهم بأمان وكرامة.
    XII. return of refugees and displaced persons UN ثاني عشر - عودة اللاجئين والنازحين
    return of refugees and displaced persons UN عودة اللاجئين والنازحين
    return of refugees and displaced persons UN عودة اللاجئين والنازحين
    return of refugees and displaced persons UN عودة اللاجئين والنازحين
    IX. return of refugees and displaced persons UN تاسعا - عودة اللاجئين والنازحين
    In its resolution 993 (1995), the United Nations Security Council noted the continued obstruction of the return of refugees and displaced persons by the Abkhaz authorities. UN وفي قراره ٩٩٣ )١٩٩٥(، لاحظ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة مواصلة قيام السلطات اﻷبخازية بوضع العقبات أمام عودة اللاجئين والنازحين.
    In accordance with the Dayton Peace Agreement, a Commission for Human Rights had been established, its activities with regard to both past and present human rights violations, such as the burning and destruction of houses to prevent the return of refugees and displaced persons, should be intensified. UN ٤٧ - واستنادا إلى اتفاق دايتون للسلام، أنشئت لجنة لحقوق اﻹنسان، ولا بـد من تكثيف أنشطتها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان في الماضي والحاضر، مثل هدم المنازل وحرقها بقصد الحيلولة دون عودة اللاجئين والنازحين.
    (b) Recommend that the national judicial system of the three countries should function effectively and impartially in order to restore confidence among the population and, in particular, to promote the return of refugees and displaced persons to their homes; UN )ب( يوصون بتحسين كفاءة ونزاهة النظام القضائي الوطني في كل بلد من البلدان الثلاثة لاستعادة ثقة السكان فيه، وبالتشجيع بوجه خاص على عودة اللاجئين والنازحين الى ديارهم؛
    6. They recognized that the return of refugees and displaced persons as well as their participation in the political dialogue and elections to be held no later than February 2015 are conditions for the return of lasting peace and stability in the Central African Republic. UN ٦ - وسلّم الأعضاء بأن عودة اللاجئين والنازحين ومشاركتهم في الحوار السياسي والانتخابات التي ستعقد في موعد لا يتجاوز شباط/فبراير 2015 شرطان ضروريان لإعادة إحلال السلم والاستقرار الدائمين في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    158. Although, historically, Iraq has enjoyed a low rate of shanty-town expansion, the circumstances brought about by wars, the embargo and the post-2003 security situation led to an increase in the number of irregular settlements, sometimes as a result of the return of refugees and displaced persons. UN 158- يتمتع العراق تاريخيا بمستوى منخفض من التوسع في السكن العشوائي ولكن بسبب الظروف التي مر بها العراق من حروب وحصار وظروف أمنية بعد 2003 حصل توسع في المساكن غير النظامية الذي سببته أحيانا عودة اللاجئين والنازحين.
    It should hold perpetrators to account, facilitate the safe return of refugees and IDPs, and ensure compensation and redress for victims. UN وينبغي لـه مساءلة المرتكِبين وتيسير عودة اللاجئين والنازحين بسلامة، وضمان تعويض الضحايا وإنصافهم.
    The draft text introduced by the Georgian side effectively separates the issue of the return of refugees and IDPs from an entire series of tasks towards achieving peace in the region, and thereby severely complicates the search for a solution to the problem. UN ومشروع القرار الذي قدمه الجانب الجورجي يفصل فعلياً مسألة عودة اللاجئين والنازحين عن سلسلة المهام الأخرى نحو إحلال السلام في المنطقة، وبالتالي يعقد بشدة البحث عن حل للمشكلة.
    54. The mandate of UNMIS includes facilitating and coordinating the return of refugees and internally displaced persons. UN 54 - تشمل ولاية البعثة تسهيل وتنسيق عودة اللاجئين والنازحين.
    (a) It shall assume responsibility for coordinating the implementation and follow-up of the Darfur Peace Agreement, including in particular responsibility for facilitating the return of refugees and internally displaced persons, coordinating the establishment of security and promoting peace and reconciliation throughout the states of Darfur; UN (أ) الاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق تنفيذ اتفاقية سلام دارفور ومتابعته. وتتضمن هذه المسؤولية بصفة خاصة تسهيل عودة اللاجئين والنازحين داخليا وتنسيق إقرار الأمن وتعزيز السلم والمصالحة عبر ولايات دارفور.
    " On the return of the refugees and displaced persons to the Gali region (within the old borders) appropriate action may be taken to embark on the economic regeneration of the area and to consider the question of the normalization of the border and customs regimes. " UN " اعتبار أن من المستصوب لدى عودة اللاجئين والنازحين إلى منطقة غالي )في الحدود القديمة( مباشرة عملية اﻹنعاش الاقتصادي للمنطقة وطرح مسألة تطبيع النظامين الحدودي والجمركي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more