"عودة اﻷقليات" - Translation from Arabic to English

    • minority returns
        
    • minority return
        
    • return of minorities
        
    • returns of minorities
        
    • return of minority
        
    However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. UN بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات.
    The rate of minority returns is particularly low. UN ومعدلات حالات عودة اﻷقليات منخفض بصورة خاصة.
    The Coordinator stated, however, that despite these positive developments, minority returns remain limited. UN بيد أن المنسق ذكر أنه على الرغم من هذه التطورات اﻹيجابية فإن عودة اﻷقليات لا تزال محدودة.
    Priority will be given to activities which support minority return in 1998. UN وستولى اﻷولوية لﻷنشطة التي تدعم عودة اﻷقليات في عام ١٩٩٨.
    In such open communities, where willingness to accept minority return has been demonstrated, the community is to be supported with international assistance. UN وستحصل المجتمعات التي تبدي استعدادها لقبول عودة اﻷقليات اليها على مساعدة دولية.
    More reconciliation efforts are needed to create an environment conducive to the return of minorities to their place of origin. UN وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من جهود المصالحة لتهيئة بيئة يكون من شأنها أن تفضي إلى عودة الأقليات إلى أماكن نشأتها.
    Delegations welcomed the promotion of minority returns as a priority for UNHCR in 1998. UN ورحبت الوفود بتعزيز عودة اﻷقليات كأولوية من أولويات المفوضية في عام ٨٩٩١.
    Both in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, minority returns remain the central problem. UN ففي كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا، تظل عودة اﻷقليات تمثﱢل المشكلة الرئيسية.
    In particular, it is hoped that l998 will be the year of minority returns. UN وبصورة خاصة، فإن من المأمول فيه أن يكون عام ٨٩٩١ هو عام عودة اﻷقليات.
    In the Republika Srpska, meanwhile, few minority returns have taken place and the necessary political will has been lacking. UN وفي جمهورية سربيسكا، كان هناك عدد محدود من عمليات عودة اﻷقليات ولم تتوافر الارادة السياسية اللازمة.
    Resources for reconstruction projects must be made available only to those who comply with the Dayton Agreement and are receptive to minority returns. UN ويجب ألا تتاح الموارد اللازمة لمشاريع إعادة التعمير سوى ﻷولئك الذين يلتزمون باتفاق دايتون ويتقبلون عودة اﻷقليات.
    Under this plan, minority returns have already begun to previously blocked municipalities, such as Bugojno and Jajce. UN وقد بدأت بالفعل، في إطار هذه الخطة، عمليات عودة اﻷقليات إلى البلديات التي كانت مغلقة من قبل، مثل بوغوينو ويايسي.
    Both in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, minority returns remain the central problem. UN ففي كل من البوسنة والهرسك وكرواتيا، تظل عودة اﻷقليات تمثﱢل المشكلة الرئيسية.
    In particular, it is hoped that 1998 will be the year of minority returns. UN وبصورة خاصة، فإن من المأمول فيه أن يكون عام ٨٩٩١ هو عام عودة اﻷقليات.
    In 1998 minority returns are to be a priority task for the international community. UN ٢٠ - وفي عام ١٩٩٨، من المقرر أن تمثل عودة اﻷقليات مهمة ذات أولوية للمجتمع الدولي.
    These have been trained and are currently working in UNHCR-designated priority areas and other selected minority returns areas. UN وقد دربت هذه اﻷفرقــة التي تعمل حاليا في المناطق ذات اﻷولوية التي عينتها المفوضية وفي مناطق مختارة أخرى من مناطق عودة اﻷقليات.
    These communities, where willingness to accept minority return has been demonstrated, are to be immediately supported with international assistance. UN وستحصل هذه المجتمعات المحلية، التي تبدي استعدادها لقبول عودة اﻷقليات إليها على مساعدة دولية.
    On different levels, the minority return is still being slowed down, manipulated, blocked and politically exploited. UN فعلــى مختلــف المستويات، لا تزال عودة اﻷقليات عرضة للتباطؤ والتلاعب والتعويق والاستغلال السياسي.
    The focus of programme implementation has shifted from being mostly shelter-oriented to a flexible and integrated approach, particularly targeted at open cities and areas of minority return. UN وتحولت بؤرة التركيز في تنفيذ البرامج من كون معظمها موجهة إلى توفير المأوى إلى نهج مرن ومتكامل، يستهدف بصفة خاصة المدن المفتوحة ومناطق عودة اﻷقليات.
    67. I am encouraged that Stolac is making some progress on minority return since the Mayor was removed at my request in early March. UN ٦٧ - وكان من دواعي تشجيعي إحراز ستولاتش بعض التقدم بشأن عودة اﻷقليات منذ إقالة العمدة بناء على طلبي في مطلع آذار/ مارس.
    8. Three years after, Dayton conditions are still deeply unsatisfactory for returns, especially for the return of minorities. UN 8- وبعد مرور ثلاث سنوات على اتفاق دايتون، ما زالت الشروط غير مُرضية بشكل عميق لعمليات العودة، وخاصة عودة الأقليات.
    returns of minorities will be central to full implementation of the Dayton Agreement. UN ٤١- وستكون عمليات عودة اﻷقليات أساسية للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون.
    In this context, we especially note the successful efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in facilitating the return of minority groups in the framework of the “open cities” project. UN وفي هذا السياق، لاحظنا على وجه الخصوص جهود مفوضية اﻷمم المتحدة لشــؤون اللاجئيــن في تيسير عودة اﻷقليات في إطار مشروع " المدن المفتوحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more