"عودتنا من" - Translation from Arabic to English

    • get back from
        
    • came back from
        
    • got back from
        
    • way back from
        
    • we returned from
        
    • home from
        
    • back from the
        
    • our return from
        
    • return from the
        
    You know, I was thinking tonight maybe we could bury the ashes in the back yard after we get back from your dad's. Open Subtitles تعلم، كنت أفكر الليلة ربما نستطيع دفن رفاتها في الفناء بعد عودتنا من منزل والدك.
    From now on, let's all be careful to wash our hands when we get back from outer space. Open Subtitles من الآن وصاعداً دعونا نكون أكثرَ حذراً. لنغسل أيدينا عند عودتنا من الفضاء الخارجي.
    No, I mean, I spoke to her right after we came back from L.A. Open Subtitles لا, انا اقصد لقد تكلمت اليها مباشرة بعد عودتنا من لوس انجلوس
    That morning, after we got back from church, you complained about how boring it was. Open Subtitles ذاك الصباح بعد عودتنا من الكنيسة تأففت من مدي رتابة الأمر
    We were on our way back from the barn, the news was on. Open Subtitles في طريق عودتنا من الحضيرة كان التلفاز على الأخبار
    I've been worried about this since we returned from the other side. Open Subtitles كان هذا يقلقني منذ عودتنا من العالم الآخر
    Today, we sang in the car on the way home from camp. Open Subtitles اليوم كنا نغني في السيارة في طريق عودتنا من المعسكر
    This summer we'll bring a ton of capers back from the seaside. Open Subtitles هذا الصيف سنجلب نصف طن من نبات القبّار عندَ عودتنا من الشاطئ.
    It's better to take photos on our return from the mission. Open Subtitles من الأفضل أن تلتقط الصور عند عودتنا من المهمة
    Maybe we'll find something when we get back from San Antonio. Open Subtitles ربما سنجد شىء عند عودتنا من سان انطونيو
    Tonight when we get back from San José. Open Subtitles الليلة في عودتنا من " سان جوس "
    WEEK AFTER YOU came back from THE DESERT, DURING BASIC? Open Subtitles أسبوع قبل عودتنا من الصحراء, أثناء الأساسية?
    And when we came back from India, Johnny couldn't afford to either. Open Subtitles وبعد عودتنا من الهند , لم يستطع جون ان يتحمل المصاريف ايضا.
    We were gonna put all the money back in Cardiff's account as soon as we made some sales and we came back from COMDEX. Open Subtitles كنا سنرجع المال لحساب (كارديف) بمجرد ان نبيع الحواسيب وعند عودتنا من المعرض
    After we got back from the woods, we cleaned up her house, and then I gave her a key to one of the company's corporate apartments, and I left. Open Subtitles بعد عودتنا من الغابة نظفنا منزلها ثم أعطيتها مفتاح لأحدى شقق الشركة التعاونية
    It all began quite some time ago after we got back from that first adventure. Open Subtitles كل هذا بدأ منذ فترة بعد عودتنا من مغامرتنا الاولى
    On our way back from church something strange happened. Open Subtitles علي أي حال في طريق عودتنا من الكنيسة حدث شيء غريب
    That we had on the way back from laos? Open Subtitles التى خوضناها فى طريق عودتنا من لاوس ؟
    And when we returned from southeast Asia in the fall of'72, we'd formed a bond Open Subtitles و عند عودتنا من جنوب غرب اسيا فى خريف 72 كنا قد كونا رابطة
    So does this mean we don't have to be quiet every day when we come home from school? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا غير ملزمين بالهدوء فور عودتنا من المدرسة ؟
    Today, on our return from Japan... we wish to speak of something more important... the future of our friendship with Japan. Open Subtitles . .. اليوم في طريق عودتنا من اليابان نتمنى التحدث عن . ..
    We are leaving the moment we return from the church. Open Subtitles سنغادر فور عودتنا من الكنيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more