"عوضًا عن" - Translation from Arabic to English

    • instead of
        
    • rather than
        
    • lieu of
        
    So instead of telling me that we should promote him, Open Subtitles ،لذا عوضًا عن إخباركَ لي بأن يفترض علينا ترقيته
    I tried focusing on my professional life instead of my personal one, and it's been a Goddamn disaster. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة
    instead of working apart, I propose a joint effort. Open Subtitles عوضًا عن العمل منفردين، أقترح أن نوحد جهودنا
    No, I mean, what are you doing here instead of your apartment? Open Subtitles لا، أعني ماذا تفعل هنا عوضًا عن التواجد بشقتك؟
    rather than risk civil war with those opposing you, Open Subtitles عوضًا عن الحرب الأهلية مع اولئك الذين يعارضونك
    Look, instead of complaining, why don't we do something to try to fix it? Open Subtitles عوضًا عن التشكي لم لا نفعل شيئًا لكي نحاول إصلاح الأمر
    I'm gonna give'em this finger instead of the one I want to give'em. Open Subtitles سأشير له بهذا الإصبع عوضًا عن الذي كنت أشير به
    What it says is that you trust my leadership style instead of thinking that you need to fight my fights for me. Open Subtitles سيكونُ منظرُكِ بأنكِ تثقين بأساليبي القيّادية عوضًا عن التفكيرِ بأنكِ تحتاجين بأن تقاتلي بنزاعاتي لأجلي.
    I'm not looking to come back here with these guys instead of working with you. Open Subtitles إنني لا أسعى للرجوعِ إلى هنا مع هؤلاء عوضًا عن العمل معك.
    When I found out about him, instead of going to the police, or going to the Bar, Open Subtitles بل عندما إكتشفتُ أمره، عوضًا عن ذهابي للشرطة، أو نقابة المُحامين،
    Help me understand why you are here fighting instead of trying to keep your baby safe. Open Subtitles ساعديني كي أفهم لما أنتِ هنا تحاربين، عوضًا عن الاعتناء بطفلكِ.
    Must and they fed the black buffalo instead of a black cow Open Subtitles لا بد وأنها أطعمت جاموسة سوداء عوضًا عن بقرة سوداء
    Well, if you hit another wall with your writing tomorrow, maybe, instead of running around town with the good time girls, you could, I don't know, put a hot meal on the table for your husband, Open Subtitles إن لم تستطيعي كتابة شيءٍ غدًا فرُبَّما عوضًا عن التسكع في المدينة رفقة صديقات الأوقات الجيدة أظن أن بإمكانك، لا أعلم
    But instead of taking me to jail, he takes me to a diner. Open Subtitles لكن عوضًا عن اقتيادي للسجن اصطحبني إلى مطعم
    If I have to think about the remains instead of my wedding, I will be very unhappy. Open Subtitles إذا اضطررت لأن أفكر في الرفات عوضًا عن زفافي، سأكون غير مسرورةٌ البتة
    And now my son is doing the same, only this time he's riding a lion instead of a horse. Open Subtitles والآن ولدي يقوم بالفعل نفسه, ولكن الفارق في هذه المرة أنه يمتطي أسدًا عوضًا عن الحصان.
    You know, instead of badgering me, shouldn't you be out there trying to find out who killed my son? Open Subtitles أتعرفين، عوضًا عن مضايقتي، أوَلا ينبغي أن تكوني بالخارج تبحثين عمّن قتل ابني؟
    Although, unlike other couples, you've opted for murder instead of divorce. Open Subtitles مع أنّكما، على خلاف الأزواج الآخرين، اخترتُما القتل عوضًا عن الطلاق.
    He can choose to take the detour instead of the conditioned response. Open Subtitles فبوسعه اتّخاذ المنعطف عوضًا عن الاستجابة المشروطة.
    Gaps in the international trade, finance and technology regimes, however, have often reinforced rather than curbed global imbalances. UN إلا أن الثغرات في النظم الدولية التجارية والمالية والتكنولوجية قد فاقمت الاختلالات العالمية، عوضًا عن الحدّ منها.
    If we recalibrate it, we can reverse the polarity and change the directional flow of the shipping lane so that it will send rather than receive. Open Subtitles إن أعدنا ضبطه، يُمكننا أن نعكس القطبيّة ونغيّر اتّجاه التّدفّق ليُرسِل عوضًا عن أن يستقبل.
    - But on this most auspicious of nights permit me then, in lieu of the more commonplace sobriquet to suggest the character of this dramatis persona. Open Subtitles -لكن في هذه اللّيلة الميمونة .. إسمحي لي، عوضًا عن لقبي المعهود.. أن أقترح الشّخصية المسرحيّة أمامكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more